Verse 26
The temple servants who lived on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Netyinittene var basert i Ofel og arbeidet frem til fronten av Vannporten som vender mot øst, og tårnet som stikker ut.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nethinimene bodde i Ofel, ved siden av Vannporten mot øst og det utstikkende tårnet.
Norsk King James
Dessuten bodde Nethinim i Ophel, til stedet rett overfor vannporten mot øst, og tårnet som stikker ut.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Netinim, som bodde i Ofel, bygde tvers overfor vannporten mot øst og det fremspringende tårnet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Netinimene bodde i Ofel, arbeidet mot Vannporten østover og tårnet som stikker ut.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nettinim som bodde i Ofel, reparerte til stedet overfor vannporten mot øst og tårnet som stikker ut.
o3-mini KJV Norsk
Dessuten bodde nettinimene i Ofelet, helt opp til stedet overfor vannutgangen mot øst og tårnet som stikker ut.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nettinim som bodde i Ofel, reparerte til stedet overfor vannporten mot øst og tårnet som stikker ut.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Tempeltjenerne som bodde i Ofel, reparerte motsatt Vannporten østover og det utspringende tårnet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Tempeltjenerne bodde på Ofel løse og reparerte til et punkt rett overfor Vannporten mot øst og tårnet som stikker ut.
Original Norsk Bibel 1866
Og de Nethinim, (som) boede i Ophel, (de byggede) indtil tvært over for Vandporten mod Østen og til det Taarn, som gaaer ud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Moreover the thinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
KJV 1769 norsk
Netinimene bodde i Ofel opp til stedet foran vannporten mot øst, og tårnet som stikker ut.
KJV1611 - Moderne engelsk
Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, to the place opposite the water gate toward the east, and the tower that protrudes.
King James Version 1611 (Original)
Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
Norsk oversettelse av Webster
(Nå bodde Netinimene i Ofel, til stedet rett overfor vannporten mot øst, og tårnet som stikker ut.)
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Netinimene bodde i Ofel, nære vannporten mot øst, og tårnet som stikker ut.
Norsk oversettelse av ASV1901
(Nå bodde netinimene i Ofel, til stedet overfor Vandporten mot øst, og tårnet som stikker ut.)
Norsk oversettelse av BBE
(Nå bodde Netinimene i Ofel, like til stedet rett overfor Vannporten mot øst, og tårnet som stikker ut.)
Coverdale Bible (1535)
(As for ye Nethinims they dwelt in Ophel, vnto ye Watergate, towarde the east where ye tower lieth out)
Geneva Bible (1560)
And the Nethinims they dwelt in ye fortresse vnto the place ouer against the water gate, Eastwarde, and to the tower that lyeth out.
Bishops' Bible (1568)
As for the Nethinims they dwelt in the strong hold vnto the water gate toward the east, and to the towre that lyeth out.
Authorized King James Version (1611)
Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto [the place] over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
Webster's Bible (1833)
(Now the Nethinim lived in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.)
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the Nethinim have been dwelling in Ophel, unto over-against the water-gate at the east, and the tower that goeth out.
American Standard Version (1901)
(Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.)
Bible in Basic English (1941)
(Now the Nethinim were living in the Ophel, as far as the place facing the water doorway to the east, and the tower which comes out.)
World English Bible (2000)
(Now the Nethinim lived in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.)
NET Bible® (New English Translation)
and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.
Referenced Verses
- Neh 8:1 : 1 All the people gathered together as one in the open square in front of the Water Gate. They asked Ezra the scribe to bring out the Book of the Law of Moses, which the LORD had commanded for Israel.
- Neh 11:21 : 21 The temple servants lived on the Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
- Neh 12:37 : 37 At the Fountain Gate, they went straight up the stairs of the City of David, on the ascent to the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.
- Neh 8:3 : 3 He read from it in the open square before the Water Gate, from daybreak until midday, in the presence of the men, women, and those who could understand. And all the people listened attentively to the Book of the Law.
- 2 Chr 27:3 : 3 He built the Upper Gate of the house of the LORD and carried out extensive construction on the wall of the Ophel.
- 2 Chr 33:14 : 14 Afterward, he rebuilt the outer wall of the City of David west of Gihon in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate and surrounding the Ophel. He made it much higher. He also placed military commanders in all the fortified cities in Judah.
- Ezra 2:43-58 : 43 The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, and Tabbaoth. 44 the descendants of Keros, Siaha, and Padon. 45 the descendants of Lebanah, Hagabah, and Akkub. 46 the descendants of Hagab, Shalmai, and Hanan. 47 the descendants of Giddel, Gahar, and Reaiah. 48 the descendants of Rezin, Nekoda, and Gazzam. 49 the descendants of Uzza, Paseah, and Besai. 50 the descendants of Asnah, Meunim, and Nephusim. 51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, and the descendants of Harhur. 52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, and the descendants of Harsha. 53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, and the descendants of Temah. 54 the descendants of Neziah and the descendants of Hatipha. 55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, and the descendants of Peruda. 56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, and the descendants of Giddel. 57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami. 58 The total number of the temple servants and the descendants of the servants of Solomon was three hundred ninety-two.
- Neh 3:27 : 27 After them, the Tekoites repaired another section, opposite the great projecting tower and as far as the wall of Ophel.
- Neh 7:46-56 : 46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, and the descendants of Tabbaoth. 47 The descendants of Keros, the descendants of Siaha, and the descendants of Padon. 48 The descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, and the descendants of Shalmai. 49 The descendants of Hanan, the descendants of Giddel, and the descendants of Gahar. 50 The descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, and the descendants of Nekoda. 51 The descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, and the descendants of Paseah. 52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, and the descendants of Nephushesim. 53 The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, and the descendants of Harhur. 54 The descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, and the descendants of Harsha. 55 The descendants of Barkos, the descendants of Sisera, and the descendants of Temah. 56 The descendants of Neziah and the descendants of Hatipha.
- Neh 8:16 : 16 So the people went out, brought back branches, and built booths for themselves on their roofs, in their courtyards, in the courtyards of the house of God, in the square by the Water Gate, and in the square by the Gate of Ephraim.
- Neh 10:28 : 28 Malluch, Harim, and Baanah.
- 1 Chr 9:2 : 2 The first inhabitants who lived on their property in their cities were Israelites, priests, Levites, and the temple servants.