Verse 21
So they went up and explored the land from the Wilderness of Zin to Rehob, near Lebo-hamath.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så dro de opp og spionerte i landet fra Sins ørken til Rehob, like til Lebo-Hamat.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så dro de opp og utforsket landet fra ørkenen Sin til Rehob, nær veien til Hamat.
Norsk King James
Så de gikk opp og utforsket landet fra ørkenen ved Zin til Rehob, så langt som folk kommer til Hamath.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De dro opp og utforsket landet fra Zins ørken til Rehob, inn mot Hamat.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så de dro opp og utforsket landet fra ørkenen Sin til Rehob ved inngangen til Hamat.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så dro de opp og utforsket landet fra ørkenen Sin til Rehob, så langt som til Hamat.
o3-mini KJV Norsk
Så de dro og speidet landet, fra ørkenen Zin helt til Rehob, slik som folk reiser til Hamath.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så dro de opp og utforsket landet fra ørkenen Sin til Rehob, så langt som til Hamat.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De dro opp og utforsket landet fra ørkenen Sin til Rehob, ved inngangen til Hamat.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så dro de opp og speidet i landet fra ørkenen Sin til Rehob, ved inngangen til Hamat.
Original Norsk Bibel 1866
Og de gik op og bespeidede Landet, fra Zins Ørk indtil Rehob, til man kommer til Hamath.
King James Version 1769 (Standard Version)
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
KJV 1769 norsk
Så dro de opp og utforsket landet fra ørkenen Sin til Rehob, inntil man kommer til Hamat.
KJV1611 - Moderne engelsk
So they went up and searched the land from the wilderness of Zin to Rehob, near the entrance of Hamath.
King James Version 1611 (Original)
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
Norsk oversettelse av Webster
Så dro de opp og speidet landet fra ørkenen i Sin til Rehob ved inngangen til Hamat.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De dro opp og utforsket landet fra ørkenen Sin til Rehobot, ved inngangen til Hamat.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så dro de opp og speidet landet fra ørkenen Zin til Rehob, til inngangen til Hamat.
Norsk oversettelse av BBE
Så dro de opp og så på landet, fra ørkenen Sin til Rehob, på veien til Hamat.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they went vp and serched out the lande from the wildernesse of Zin vnto Rehob as men goo to Hemath
Coverdale Bible (1535)
They wente vp, & spyed the lande, from ye wildernes of Zin; vntyll Rehob, as me go vnto Hemath.
Geneva Bible (1560)
(13:22) So they went vp, and searched out the lande, from the wildernesse of Zin vnto Rehob, to go to Hamath,
Bishops' Bible (1568)
And so they went vp, and searched out the lande from the wildernesse of Zin, vnto Rehob, as men come to Hemath.
Authorized King James Version (1611)
¶ So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
Webster's Bible (1833)
So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they go up and spy the land, from the wilderness of Zin unto Rehob at the going in to Hamath;
American Standard Version (1901)
So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin unto Rehob, to the entrance of Hamath.
Bible in Basic English (1941)
So they went up and got a view of the land, from the waste land of Zin to Rehob, on the way to Hamath.
World English Bible (2000)
So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath.
NET Bible® (New English Translation)
The Spies’ Activities So they went up and investigated the land from the wilderness of Zin to Rehob, at Lebo Hamath.
Referenced Verses
- Num 33:36 : 36 They journeyed from Ezion-geber and camped in the Wilderness of Zin, which is Kadesh.
- Num 20:1 : 1 In the first month, the entire community of the Israelites came to the wilderness of Zin, and the people stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.
- Num 27:14 : 14 This is because you rebelled against my command in the Wilderness of Zin, during the assembly’s strife, when you failed to uphold my holiness before their eyes at the waters. These are the waters of Meribah at Kadesh, in the Wilderness of Zin.
- Josh 15:1 : 1 The allotment for the tribe of the descendants of Judah, by their clans, extended to the southern boundary, reaching the Edom border and the Wilderness of Zin in the Negev at its southernmost point.
- 2 Sam 8:9 : 9 When Toi, king of Hamath, heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
- Amos 6:2 : 2 Go to Calneh and look, then go from there to great Hamath, and go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms? Is their territory greater than yours?
- Num 34:3-4 : 3 Your southern boundary will begin at the Wilderness of Zin along the border of Edom, and from the eastern end of the Salt Sea. 4 Then the boundary will turn south to the ascent of Akrabbim, continue to Zin, and extend southward to Kadesh-barnea. It will then go out to Hazar-addar and proceed to Azmon.
- Deut 32:51 : 51 This is because you acted unfaithfully toward Me among the Israelites at the waters of Meribah-Kadesh in the wilderness of Zin, and because you did not honor Me as holy among the Israelites.
- Josh 13:5 : 5 The land of the Gebalites, and all of Lebanon eastward from Baal Gad below Mount Hermon, as far as the entrance of Hamath.