Verse 30
Then Caleb silenced the people before Moses and said, “We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it.”
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Kaleb roet folket foran Moses og sa: La oss dra opp med en gang og ta landet i eie, for vi kan klare det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kaleb roet folket foran Moses, og sa: La oss dra opp straks og ta landet i eie; for vi er i stand til å overvinne det.
Norsk King James
Og Caleb stilte folket foran Moses og sa: La oss gå opp straks og ta det i eie; for vi kan overvinne det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Kaleb beroliget folket foran Moses og sa: La oss gå opp og ta landet i eie, for vi kan lett overvinne det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kaleb roet folket foran Moses og sa: La oss gå opp og innta landet, for vi klarer det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Kaleb roet folket for Moses og sa: La oss gå opp med en gang og ta landet i eie; for vi er i stand til å overvinne det.
o3-mini KJV Norsk
Caleb oppmuntret folket foran Moses og sa: «La oss gå inn med en gang og erobre landet, for vi klarer å overvinne dem.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Kaleb roet folket for Moses og sa: La oss gå opp med en gang og ta landet i eie; for vi er i stand til å overvinne det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kaleb roet folket foran Moses og sa: La oss dra opp og ta landet i eie, for vi kan helt sikkert greie det.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da roet Kaleb folkets sinne foran Moses og sa: La oss straks dra opp og innta det, for vi er i stand til å overvinne det.
Original Norsk Bibel 1866
Men Caleb stillede Folket for Mose og sagde: Lader os jo gaae op og indtage det til Eiendom, thi vi kunne letteligen bemægtige os det.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
KJV 1769 norsk
Da roet Kaleb folket foran Moses og sa: «La oss straks dra opp og innta det, for vi er i stand til å overvinne det.»
KJV1611 - Moderne engelsk
And Caleb quieted the people before Moses, and said, Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it.
King James Version 1611 (Original)
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
Norsk oversettelse av Webster
Kaleb roet folket foran Moses og sa: La oss dra opp med én gang og innta det, for vi har styrken til å overvinne det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da roet Kaleb folket foran Moses og sa: «La oss dra opp og ta landet, for vi kan klare det.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Kaleb roet folket foran Moses og sa: La oss dra opp med en gang og ta landet i eie, for vi er i stand til å overvinne det.
Norsk oversettelse av BBE
Da stillet Kaleb folket foran Moses, og sa: La oss straks dra opp og ta dette landet; for vi er i stand til å overvinne det.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Caleb stylled the murmure of the people agenst Moses sayenge: let vs goo vp and conquere it for we be able to ouercome it.
Coverdale Bible (1535)
Howbeit Caleb stylled ye people that was agaynst Moses, and sayde vnto them: Let vs go vp, and conquere the lande, for we are able to ouercome it.
Geneva Bible (1560)
(13:31) Then Caleb stilled the people before Moses, & saide, Let vs go vp at once, and possesse it: for vndoubtedly we shall ouercome it.
Bishops' Bible (1568)
And Caleb stylled the people before Moyses, saying: Let vs go vp at once, and possesse it, for we be able to ouercome it.
Authorized King James Version (1611)
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
Webster's Bible (1833)
Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Caleb stilleth the people concerning Moses, and saith, `Let us certainly go up -- and we have possessed it; for we are thoroughly able for it.'
American Standard Version (1901)
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
Bible in Basic English (1941)
Then Caleb made signs to the people to keep quiet, and said to Moses, Let us go up straight away and take this land; for we are well able to overcome it.
World English Bible (2000)
Caleb stilled the people before Moses, and said, "Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it."
NET Bible® (New English Translation)
Then Caleb silenced the people before Moses, saying,“Let us go up and occupy it, for we are well able to conquer it.”
Referenced Verses
- Num 14:24 : 24 But because my servant Caleb has a different spirit and has followed me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
- Josh 14:6-8 : 6 The descendants of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, 'You know the word the LORD spoke to Moses, the man of God, about you and me in Kadesh Barnea.' 7 'I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh Barnea to spy out the land, and I brought back a report to him as it was in my heart.' 8 'But my brothers who went up with me discouraged the hearts of the people, while I followed the LORD my God wholeheartedly.'
- Ps 27:1-2 : 1 The Lord is my light and my salvation—whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life—of whom shall I be afraid? 2 When evildoers come against me to devour my flesh, my adversaries and my enemies, they stumble and fall.
- Ps 60:12 : 12 Is it not you, O God, who have rejected us and who do not go out with our armies?
- Ps 118:10-11 : 10 All the nations surrounded me; in the name of the Lord, I cut them off. 11 They surrounded me, yes, they surrounded me; in the name of the Lord, I cut them off.
- Isa 41:10-16 : 10 Do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you; indeed, I will help you; I will uphold you with my righteous right hand. 11 Behold, all who are enraged against you will be ashamed and disgraced. Those who oppose you will be as nothing and will perish. 12 You will search for your enemies, but you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing, as non-existent. 13 For I am the Lord your God, who takes hold of your right hand and says to you, 'Do not fear; I will help you.' 14 Do not be afraid, you worm Jacob, little Israel. I myself will help you, declares the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel. 15 See, I will make you into a sharp threshing sledge, new and covered with many blades. You will thresh the mountains and crush them and reduce the hills to chaff. 16 You will winnow them, and the wind will carry them away; a gale will scatter them. But you will rejoice in the Lord and glory in the Holy One of Israel.
- Rom 8:31 : 31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
- Rom 8:37 : 37 No, in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.
- Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
- Heb 11:33 : 33 who through faith conquered kingdoms, administered justice, obtained promises, shut the mouths of lions,
- Num 14:6-9 : 6 Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes. 7 And they said to the entire Israelite assembly, "The land we passed through and explored is exceedingly good. 8 If the LORD delights in us, he will bring us into this land and give it to us—a land flowing with milk and honey. 9 Only do not rebel against the LORD, and do not be afraid of the people of the land, for we will devour them. Their protection is gone, and the LORD is with us. Do not be afraid of them.