Verse 31
But the men who had gone up with him said, "We cannot attack these people, for they are stronger than we are."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men mennene som hadde gått opp sammen med ham, sa: Vi kan ikke dra opp mot disse folkene, for de er sterkere enn oss.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men mennene som dro opp med ham sa: Vi kan ikke dra opp mot dette folket; for de er sterkere enn oss.
Norsk King James
Men mennene som gikk opp med ham sa: Vi kan ikke gå opp mot folket, for de er sterkere enn oss.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men de mennene som hadde fulgt ham, sa: Vi kan ikke gå opp mot folket, for de er sterkere enn oss.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men mennene som hadde gått opp med ham, sa: Vi kan ikke angripe dette folket, for de er sterkere enn oss.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men mennene som dro opp med ham sa: Vi er ikke i stand til å gå opp mot folket, for de er sterkere enn oss.
o3-mini KJV Norsk
Men de mennene som var med ham, sa: «Vi kan ikke angripe folket, for de er sterkere enn oss.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men mennene som dro opp med ham sa: Vi er ikke i stand til å gå opp mot folket, for de er sterkere enn oss.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men mennene som hadde vært med ham, sa: Vi kan ikke gå opp mot dette folket, for de er sterkere enn oss.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men de menn som hadde gått opp sammen med ham, sa: Vi kan ikke dra opp mot folket, for de er sterkere enn oss.
Original Norsk Bibel 1866
Men de Mænd, som vare dragne op med ham, sagde: Vi formaae ikke at drage op mod det Folk, thi det er stærkere end vi.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
KJV 1769 norsk
Men mennene som hadde vært med ham sa: «Vi kan ikke dra opp mot dette folket, for de er sterkere enn oss.»
KJV1611 - Moderne engelsk
But the men who went up with him said, We cannot go up against the people, for they are stronger than we.
King James Version 1611 (Original)
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
Norsk oversettelse av Webster
Men mennene som hadde gått opp med ham, sa: Vi kan ikke dra opp mot folket, for de er sterkere enn oss.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men mennene som gikk opp sammen med ham sa: «Vi kan ikke gå opp mot dette folket, for de er sterkere enn oss.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Men mennene som hadde dratt opp sammen med ham sa: Vi kan ikke dra opp mot folket, for de er sterkere enn oss.
Norsk oversettelse av BBE
Men de mennene som dro opp sammen med ham sa: Vi kan ikke dra opp mot dette folket, for de er sterkere enn oss.
Tyndale Bible (1526/1534)
But the men that went vpp with him sayde: We be not able to goo vpp agenst the people for they are stronger then we:
Coverdale Bible (1535)
But the men that wente vp with him, sayde: We are not able to go vp agaynst that people, for they are to stronge for vs.
Geneva Bible (1560)
(13:32) But the men, that went vp with him, saide, we be not able to goe vp against the people: for they are stronger then we.
Bishops' Bible (1568)
But the men that went vp with him, sayde: We be not able to go vp agaynst the people, for they are stronger then we.
Authorized King James Version (1611)
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they [are] stronger than we.
Webster's Bible (1833)
But the men who went up with him said, We aren't able to go up against the people; for they are stronger than we.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the men who have gone up with him said, `We are not able to go up against the people, for it `is' stronger than we;'
American Standard Version (1901)
But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people; for they are stronger than we.
Bible in Basic English (1941)
But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.
World English Bible (2000)
But the men who went up with him said, "We aren't able to go up against the people; for they are stronger than we."
NET Bible® (New English Translation)
But the men who had gone up with him said,“We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!”
Referenced Verses
- Deut 1:28 : 28 Where can we go? Our brothers have discouraged us by saying, 'The people are larger and taller than we are, the cities are great and fortified up to the heavens, and we even saw the descendants of the Anakim there.'
- Josh 14:8 : 8 'But my brothers who went up with me discouraged the hearts of the people, while I followed the LORD my God wholeheartedly.'
- Num 32:9 : 9 They went up to the Valley of Eshcol, saw the land, and discouraged the hearts of the Israelites from entering the land that the Lord had given them.
- Heb 3:19 : 19 So we see that they were not able to enter because of their unbelief.
- Deut 9:1 : 1 Listen, Israel: Today you are crossing over the Jordan to enter and take possession of nations greater and stronger than you, with cities that are great and fortified up to the heavens.