Verse 41
The next morning, Balak took Balaam and brought him up to Bamoth-baal, from where he could see the outskirts of the people.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Neste morgen tok Balak Bileam med og førte ham opp til Bamot-Baal, og derfra så han ut over israelittene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Neste morgen tok Balak Bileam og førte ham opp til Bamot-Baal, hvor han kunne se ytterkanten av folket.
Norsk King James
Og det skjedde om morgenen at Balak tok Balaam og førte ham opp til høydene i Baal, for at han skulle se den ytterste delen av folket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Neste morgen tok Balak Bileam og førte ham opp på Baals høyder. Derfra så han en del av folket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Neste morgen tok Balak Bileam med til Bamot-Baal, hvorfra han kunne se ut over en del av folket.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Neste dag tok Balak Bileam med seg og førte ham opp til Baals høyder, derfra kunne han se enden av folket.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Neste dag tok Balak Bileam med seg og førte ham opp til Baals høyder, derfra kunne han se enden av folket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Neste morgen tok Balak Bileam og førte ham opp til Bamot-Baal, hvorfra han kunne se en del av folket.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede om Morgenen, da tog Balak Bileam og førte ham op paa Baals Høie; og han saae derfra det Yderste af Folket.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.
KJV 1769 norsk
Neste dag tok Balak med seg Bileam og førte ham opp til Bamoths høyder, så han kunne se en del av folket.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it happened on the next day, that Balak took Balaam and brought him up into the high places of Baal, that from there he might see the furthest part of the people.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.
Norsk oversettelse av Webster
Neste morgen tok Balak Bileam med opp til Baals høyder, og derfra så han den ytterste delen av folket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Neste morgen tok Balak Bileam opp til høydene til Ba'al, hvorfra han kunne se folket ved grensen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det skjedde om morgenen at Balak tok Bileam og førte ham opp til Baals høyder, så han kunne se den ytterste del av folket derfra.
Norsk oversettelse av BBE
Neste morgen tok Balak Bileam med opp til Bamot-Baal, hvorfra han så ut over slutten av folket.
Tyndale Bible (1526/1534)
And on the mornynge Balac toke Balam and brought him vpp in to the hye place of Baall ad thece he sawe vnto the vttmost parte of the people.
Coverdale Bible (1535)
And in the mornynge, Balac toke Balaam, and they wete vp to the hye place of Baal, that from thece he might se vnto the vttemost parte of ye people
Geneva Bible (1560)
And on the morowe Balak tooke Balaam, and brought him vp into the hie places of Baal, that thence hee might see the vtmost part of the people.
Bishops' Bible (1568)
And on the morowe Balac toke Balaam, and brought hym vp into the hye places of Baal, that thence he might see the vtmost part of the people.
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost [part] of the people.
Webster's Bible (1833)
It happened in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from there the utmost part of the people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it cometh to pass in the morning, that Balak taketh Balaam, and causeth him to go up the high places of Baal, and he seeth from thence the extremity of the people.
American Standard Version (1901)
And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from thence the utmost part of the people.
Bible in Basic English (1941)
And in the morning Balak took Balaam up to the high places of Baal, and from there he was able to see the outer limits of the people.
World English Bible (2000)
It happened in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from there the utmost part of the people.
NET Bible® (New English Translation)
Then on the next morning Balak took Balaam, and brought him up to Bamoth Baal. From there he saw the extent of the nation.
Referenced Verses
- Num 23:13 : 13 Then Balak said to him, 'Please come with me to another place where you can see them. You will see only a part of them, not all of them. From there, curse them for me.'
- Num 25:2-3 : 2 The women invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods. 3 Israel yoked itself to Baal of Peor, and the LORD's anger burned against Israel.
- Deut 12:2 : 2 Completely destroy all the places where the nations you are dispossessing worshiped their gods—on the high mountains, on the hills, and under every green tree.
- 2 Chr 11:15 : 15 Jeroboam appointed priests for the high places, for the goat idols, and for the calf idols he had made.
- Jer 48:35 : 35 I will put an end in Moab to the one who sacrifices on the high places and burns incense to his gods, declares the LORD.
- Num 21:28 : 28 For fire went out from Heshbon, a flame from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the rulers of the high places of the Arnon.