Verse 12
He answered, 'Must I not speak what the LORD puts in my mouth?'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og Bileam svarte: 'Skal jeg ikke nøye meg med å tale det Herren har lagt i min munn?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han svarte og sa: Må jeg ikke ta i akt å tale det som Herren har lagt i min munn?
Norsk King James
Og han svarte og sa: Skal jeg ikke være nøye med hva jeg sier, det Herren har lagt i munnen min?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Bileam svarte: Må jeg ikke tale det Herren legger i min munn?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Bileam svarte og sa: «Må jeg ikke tale det Herren legger i min munn?»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han svarte og sa: Må jeg ikke ta hensyn til å tale det som Herren har lagt i min munn?
o3-mini KJV Norsk
Men Balaam svarte: «Skal jeg ikke være nøye med å tale det Herren har lagt i min munn?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han svarte og sa: Må jeg ikke ta hensyn til å tale det som Herren har lagt i min munn?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han svarte: 'Må jeg ikke tale det som Herren har lagt i min munn?'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han svarte og sa: 'Må jeg ikke vokte å tale det som Herren legger i min munn?'
Original Norsk Bibel 1866
Og han svarede og sagde: Skal jeg ikke tage vare paa at tale det, som Herren lægger i min Mund?
King James Version 1769 (Standard Version)
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?
KJV 1769 norsk
Og han svarte og sa: Må jeg ikke ta hensyn til å tale det som Herren har lagt i min munn?
KJV1611 - Moderne engelsk
And he answered and said, Must I not take heed to speak what the LORD has put in my mouth?
King James Version 1611 (Original)
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?
Norsk oversettelse av Webster
Han svarte og sa: Må jeg ikke ta meg i vare så jeg taler det Herren legger i min munn?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da svarte han og sa: 'Må jeg ikke tale det som Herren legger i min munn?'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han svarte og sa: Må jeg ikke tale det som Herren legger meg i munnen?
Norsk oversettelse av BBE
Og som svar sa han: Er jeg ikke beordret til å si bare det Herren legger i min munn?
Tyndale Bible (1526/1534)
And he answered and sayed: must I not kepe that and speake it which the Lorde hath put in my mouthe?
Coverdale Bible (1535)
He answered & saide: Must I not kepe & speake yt, which the LORDE putteth in to me mouth?
Geneva Bible (1560)
And he answered, and said, Must I not take heede to speake that, which the Lord hath put in my mouth?
Bishops' Bible (1568)
He aunswered and sayd: Must I not take heede to speake that whiche the lorde hath put in my mouth?
Authorized King James Version (1611)
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?
Webster's Bible (1833)
He answered and said, Must I not take heed to speak that which Yahweh puts in my mouth?
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he answereth and saith, `That which Jehovah doth put in my mouth -- it do I not take heed to speak?'
American Standard Version (1901)
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which Jehovah putteth in my mouth?
Bible in Basic English (1941)
And in answer he said, Am I not ordered to say only what the Lord puts into my mouth?
World English Bible (2000)
He answered and said, "Must I not take heed to speak that which Yahweh puts in my mouth?"
NET Bible® (New English Translation)
Balaam replied,“Must I not be careful to speak what the LORD has put in my mouth?”
Referenced Verses
- Num 22:38 : 38 Balaam said to Balak, 'Well, I have come to you now. But I cannot say just anything. I must speak only what God puts in my mouth.'
- Num 23:20 : 20 'Behold, I have received a command to bless; He has blessed, and I cannot change it.'
- Num 23:26 : 26 But Balaam replied, 'Didn’t I tell you that I must do whatever the LORD says?'
- Num 24:13 : 13 'Even if Balak gave me his house full of silver and gold, I could not go against the command of the LORD, to do anything good or bad of my own will. What the LORD says, that I will speak.'
- Prov 26:25 : 25 Though they speak graciously, do not believe them, for there are seven abominations in their heart.
- Rom 16:18 : 18 For such people are not serving our Lord Christ but their own appetites. By smooth talk and flattery, they deceive the hearts of the unsuspecting.
- Titus 1:16 : 16 They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable, disobedient, and unfit for any good work.
- Num 22:20 : 20 That night God came to Balaam and said, 'Since these men have come to summon you, go with them. But do only what I tell you.'