Verse 19
A ruler will come out of Jacob and will destroy the survivors of the city.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'En hersker skal komme fra Jakob og utrydde de som flykter fra byen.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ut av Jakob skal han komme som skal ha herredømme, og han skal ødelegge det som er tilbake i byen.
Norsk King James
Ut av Jakob skal han komme som hersker, og skal ødelegge de som er igjen i byen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fra Jakob skal en hersker komme og ødelegge hva som er igjen av byene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fra Jakob kommer en hersker, han skal utrydde de som unnslipper fra byen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fra Jakob skal en hersker komme, og han skal ødelegge dem som blir tilbake i byen.
o3-mini KJV Norsk
Ut av Jakob skal komme den som får makt, og han skal ødelegge de gjenværende i byen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fra Jakob skal en hersker komme, og han skal ødelegge dem som blir tilbake i byen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En hersker skal komme fra Jakob, og han skal ødelegge den som blir igjen i byen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En hersker skal komme fra Jakob, han skal tilintetgjøre enhver overlevende fra byen.
Original Norsk Bibel 1866
Af Jakob skal En herske og fordærve det Øvrige af Stæderne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
KJV 1769 norsk
Fra Jakob skal det komme en som skal herske, og han skal ødelegge det som blir igjen av byen.
KJV1611 - Moderne engelsk
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him who remains of the city.
King James Version 1611 (Original)
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
Norsk oversettelse av Webster
Fra Jakob skal en hersker komme, skal ødelegge restene fra byen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En konge går ut fra Jakob, og han tilintetgjør de overlevende fra Ar.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fra Jakob skal det komme en som hersker, og skal ødelegge restene fra byen.
Norsk oversettelse av BBE
Og Israel vil fortsette i styrke, og Jakob vil herske over sine fiender.
Tyndale Bible (1526/1534)
And out of Iacob shall come he that shall destroye the remnaut of the cities.
Coverdale Bible (1535)
Out of Iacob shal come he yt hath dominion, and shall destroye the remnaunt of the cities.
Geneva Bible (1560)
He also that shall haue dominion shall bee of Iaakob, and shall destroy the remnant of the citie.
Bishops' Bible (1568)
Out of Iacob shall come he that shall haue dominion, and shall destroy the remnaunt of the citie.
Authorized King James Version (1611)
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
Webster's Bible (1833)
Out of Jacob shall one have dominion, Shall destroy the remnant from the city.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And `one' doth rule out of Jacob, And hath destroyed a remnant from Ar.'
American Standard Version (1901)
And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.
Bible in Basic English (1941)
And Israel will go on in strength, and Jacob will have rule over his haters.
World English Bible (2000)
Out of Jacob shall one have dominion, and shall destroy the remnant from the city."
NET Bible® (New English Translation)
A ruler will be established from Jacob; he will destroy the remains of the city.’”
Referenced Verses
- Mic 5:2 : 2 Therefore, he will give them up until the time when she who is in labor has given birth, and the rest of his brothers will return to join the children of Israel.
- Gen 49:10 : 10 'The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he to whom it belongs shall come, and the obedience of the peoples shall be his.'
- Ps 2:1-9 : 1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain? 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One. 3 Let us break their chains and throw off their ropes from us. 4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them. 5 Then He speaks to them in His anger and terrifies them in His wrath: 6 I have installed My King on Zion, My holy mountain. 7 I will proclaim the decree of the Lord: He said to me, 'You are My Son; today I have become Your Father.' 8 Ask of Me, and I will make the nations Your inheritance and the ends of the earth Your possession. 9 You will break them with an iron rod; You will shatter them like a potter's vessel. 10 Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth. 11 Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling. 12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your way, for His wrath can flare up quickly. Blessed are all who take refuge in Him.
- Ps 21:7-9 : 7 For You make him a blessing forever; You gladden him with the joy of Your presence. 8 For the king trusts in the LORD, and through the lovingkindness of the Most High, he will not be shaken. 9 Your hand will find all Your enemies; Your right hand will discover those who hate You. 10 You will make them like a fiery furnace in the time of Your presence; the LORD will swallow them in His anger, and fire will consume them.
- Ps 72:10-11 : 10 The kings of Tarshish and distant shores will bring tribute; the kings of Sheba and Seba will offer gifts. 11 All kings will bow down to him, and all nations will serve him.
- Isa 11:10 : 10 In that day, the root of Jesse will stand as a signal for the peoples. The nations will seek him, and his resting place will be glorious.
- Mic 5:4 : 4 And he will be their peace. When Assyria invades our land and marches through our fortresses, we will raise up against them seven shepherds and eight leaders of men.
- Matt 25:46 : 46 And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.
- Matt 28:18 : 18 Then Jesus came closer and spoke to them, saying, 'All authority in heaven and on earth has been given to Me.'
- Luke 19:12 : 12 So he said, "A nobleman traveled to a distant country to receive a kingdom for himself and then return.
- Luke 19:27 : 27 'But as for these enemies of mine who didn’t want me to reign over them—bring them here and slaughter them in my presence.'
- 1 Cor 15:25 : 25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
- Eph 1:20-22 : 20 which He exerted in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly realms, 21 far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come. 22 And He put all things under His feet and made Him head over all things for the church,
- Phil 2:10-11 : 10 so that at the name of Jesus every knee should bow—in heaven, on earth, and under the earth— 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
- Heb 1:8 : 8 But about the Son He says, 'Your throne, O God, will last forever and ever; a scepter of righteousness will be the scepter of Your kingdom.'
- 1 Pet 3:22 : 22 He is at the right hand of God, having gone into heaven, with angels, authorities, and powers subjected to Him.
- Rev 19:16 : 16 He has a name written on His robe and on His thigh: King of Kings and Lord of Lords.