Verse 27
but your servants, every armed man of war, will cross over before the Lord to battle, just as my lord says."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men dine tjenere, alle som er væpnet for krig, skal krysse over for Herrens ansikt til kamp, som min herre sier.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men dine tjenere, hver mann bevæpnet for krig, skal dra over for Herrens åsyn til krigen, slik som min herre sier.
Norsk King James
Men dine tjenere skal gå over, hver mann bevæpnet til kamp, foran Herren, slik min herre sier.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men dine tjenere vil dra over, hver som er bevæpnet til strid, for Herrens ansikt, som min herre sier."
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men dine tjenere, alle væpnede, skal krysse over foran Herren til krigen, som vår herre har sagt."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men dine tjenere vil krysse over, hver mann væpnet for krig, foran Herren til kamp, som min herre har sagt.
o3-mini KJV Norsk
«Men vi vil alle, hver mann bevæpnet til kamp, krysse over foran HERREN for å strid, slik du har befalt.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men dine tjenere vil krysse over, hver mann væpnet for krig, foran Herren til kamp, som min herre har sagt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
men dine tjenere, alle som er bevæpnet til kamp, skal dra over foran Herren for å føre krig, slik min herre har sagt.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
men dine tjenere, alle som er væpnet til krig, vil gå over for Herrens åsyn, til kampen, akkurat som vår herre sier.
Original Norsk Bibel 1866
Men dine Tjenere ville drage over, hver, som er bevæbnet til Strid, for Herrens Ansigt, i Krigen, saasom min Herre siger.
King James Version 1769 (Standard Version)
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith.
KJV 1769 norsk
Men dine tjenere vil gå over, hver mann væpnet til krig, framfor Herren i kamp, slik som min herre sier.
KJV1611 - Moderne engelsk
But your servants will cross over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord says.
King James Version 1611 (Original)
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith.
Norsk oversettelse av Webster
men dine tjenere skal krysse over, hver mann bevæpnet for krig, for Herrens åsyn til kamp, slik min herre sier."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men dine tjenere vil gå over, hver væpnet mann, foran Herren til striden, som min herre har sagt.’
Norsk oversettelse av ASV1901
men dine tjenere vil gå over, hver væpnet mann til krig, foran Herren til kamp, som min herre sier.
Norsk oversettelse av BBE
men dine tjenere vil dra over, hver mann væpnet for krig, foran Herren til kampen, som min herre sier.
Tyndale Bible (1526/1534)
But we thi servauntes will goo all harnessed for the warre vnto batayle before the Lorde as my LORde hath sayed.
Coverdale Bible (1535)
But we yi seruauntes will go all harnessed for the warre vnto battaill before ye LORDE, as my lorde hath saide.
Geneva Bible (1560)
But thy seruants will goe euery one armed to warre before the Lorde for to fight, as my lorde saith.
Bishops' Bible (1568)
But thy seruauntes wyll go all harnessed for the warre, and vnto battayle before the Lorde, as my Lorde sayth.
Authorized King James Version (1611)
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith.
Webster's Bible (1833)
but your servants will pass over, every man who is armed for war, before Yahweh to battle, as my lord says.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thy servants pass over, every armed one of the host, before Jehovah, to battle, as my lord is saying.'
American Standard Version (1901)
but thy servants will pass over, every man that is armed for war, before Jehovah to battle, as my lord saith.
Bible in Basic English (1941)
But your servants will go over, every man armed for war, before the Lord to the fight, as my lord says.
World English Bible (2000)
but your servants will pass over, every man who is armed for war, before Yahweh to battle, as my lord says."
NET Bible® (New English Translation)
but your servants will cross over, every man armed for war, to do battle in the LORD’s presence, just as my lord says.”
Referenced Verses
- Josh 4:12 : 12 The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh crossed over, armed for battle, in front of the Israelites, as Moses had directed them.
- 2 Cor 10:4-5 : 4 The weapons of our warfare are not of the flesh, but they are powerful through God for the destruction of strongholds. We demolish arguments 5 and every lofty thing that rises up against the knowledge of God, taking every thought captive to obey Christ.
- Eph 6:10-18 : 10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might. 11 Put on the full armor of God, so that you may be able to stand against the schemes of the devil. 12 For our struggle is not against flesh and blood, but against rulers, against authorities, against cosmic powers of this present darkness, and against spiritual forces of evil in the heavenly places. 13 Therefore, take up the full armor of God so that you may be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm. 14 Stand, then, with the belt of truth fastened around your waist and the breastplate of righteousness in place. 15 And as shoes for your feet, put on the readiness that comes from the gospel of peace. 16 In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. 17 Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. 18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and petition. Stay alert with all perseverance as you pray for all the saints.
- 2 Tim 4:7-8 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, and I have kept the faith. 8 Now there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me but also to all who have loved His appearing.
- Num 11:28 : 28 Then Joshua son of Nun, who had been Moses' assistant since his youth, spoke up and said, 'My lord Moses, stop them!'
- Num 12:11 : 11 And he said to Moses, 'Please, my lord, do not hold this sin against us. We acted foolishly and sinned.
- Num 32:17 : 17 But we will arm ourselves quickly and go before the Israelites until we bring them to their place. Meanwhile our children will stay in fortified cities, safe from the inhabitants of the land.
- Num 36:2 : 2 They said, 'My lord, the LORD commanded to give the land as an inheritance to the Israelites by lot, and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad, our brother, to his daughters.'