Verse 19
Whoever loves transgression loves strife; whoever builds a high gate invites destruction.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som elsker strid, elsker synd; den som løfter sin dør, tiltrekker seg trøbbel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som elsker oppvigleri, liker også oppvigling; og den som forhøyer sin port, søker ødeleggelse.
Norsk King James
Den som elsker konflikt, elsker også urett; og den som hever sin port, søker ødeleggelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som elsker krangel, elsker synd; den som gjør sin dør høy, søker ødeleggelse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som elsker strid, elsker synd; den som bygger høy inngang, søker ødeleggelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som elsker overtredelse, elsker strid, og den som bygger sin dør høyt, søker ødeleggelse.
o3-mini KJV Norsk
Den som elsker synd og strid, og den som opphøyer sin port, søker undergang.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som elsker overtredelse, elsker strid, og den som bygger sin dør høyt, søker ødeleggelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som elsker synd, elsker strid, og den som åpner sin dør høyt, søker ødeleggelse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den som elsker synd elsker krangel, den som hever sin port søker katastrofe.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo, der elsker Trætte, elsker Overtrædelse; hvo, som gjør sin Dør høi, søger efter Forstyrrelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
KJV 1769 norsk
Den som elsker overtredelse, elsker strid; og den som hever sin dør, søker ødeleggelse.
KJV1611 - Moderne engelsk
He who loves transgression loves strife, and he who exalts his gate seeks destruction.
King James Version 1611 (Original)
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Norsk oversettelse av Webster
Den som elsker ulydighet, elsker strid. Den som bygger en høy port, søker ødeleggelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som elsker overtredelse, elsker strid; den som gjør sin port høy, søker undergang.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som elsker overtredelse, elsker strid; den som hever sin port høyt, søker ødeleggelse.
Norsk oversettelse av BBE
En som elsker strid, elsker synd; den som bygger høye dører, søker ødeleggelse.
Coverdale Bible (1535)
He yt loueth strife, delyteth in synne: & who so setteth his dore to hye, seketh after a fall.
Geneva Bible (1560)
He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
Bishops' Bible (1568)
He that delighteth in sinne, loueth strife: and who so setteth his doore to hye, seeketh destruction.
Authorized King James Version (1611)
¶ He loveth transgression that loveth strife: [and] he that exalteth his gate seeketh destruction.
Webster's Bible (1833)
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
American Standard Version (1901)
He loveth transgression that loveth strife: He that raiseth high his gate seeketh destruction.
Bible in Basic English (1941)
The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
World English Bible (2000)
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
NET Bible® (New English Translation)
The one who loves a quarrel loves transgression; whoever builds his gate high seeks destruction.
Referenced Verses
- Prov 16:18 : 18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
- Prov 17:14 : 14 Starting a quarrel is like letting out water; so stop the dispute before it breaks out.
- Prov 18:12 : 12 Before destruction, the heart of a person is proud, but humility comes before honor.
- Prov 24:27 : 27 Prepare your work outside and get your fields ready; after that, build your house.
- Prov 29:9 : 9 When a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no peace.
- Prov 29:22-23 : 22 An angry man stirs up strife, and a hot-tempered man commits many transgressions. 23 A man's pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
- Jer 22:13-15 : 13 Woe to him who builds his house without righteousness and his upper rooms without justice, making his neighbor work for nothing and not paying him for his labor. 14 He says, 'I will build for myself a great house with spacious upper rooms,' cutting out large windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion. 15 Do you think you are a king because you compete in cedar? Your father ate and drank, but he practiced justice and righteousness, and it went well with him.
- Dan 4:20-21 : 20 And you saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying: ‘Cut down the tree and destroy it, but leave the stump with its roots bound with iron and bronze in the tender grass of the field. Let it be drenched with the dew of heaven, and let it live with the animals of the field until seven periods of time pass over it.’ 21 This is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High that has come upon my lord the king:
- 2 Cor 12:20 : 20 For I fear that when I come, I may not find you as I wish, and you may not find me as you wish. I fear that there may be strife, jealousy, anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
- Jas 1:20 : 20 For human anger does not produce the righteousness that God desires.
- Jas 3:14-16 : 14 But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, do not boast and deny the truth. 15 This is not the wisdom that comes down from above but is earthly, unspiritual, and demonic. 16 For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
- 1 Sam 25:36-38 : 36 When Abigail went to Nabal, he was in the house holding a banquet like that of a king. He was in high spirits and very drunk, so she told him nothing at all until daybreak. 37 Then in the morning, when Nabal was sober, his wife told him all these things, and his heart failed him, and he became like a stone. 38 About ten days later, the Lord struck Nabal, and he died.
- 2 Sam 15:1 : 1 After this, Absalom acquired for himself a chariot, horses, and fifty men to run ahead of him.
- 1 Kgs 1:5 : 5 Adonijah, the son of Haggith, exalted himself, saying, "I will become king." He acquired chariots and horsemen, and fifty men to run ahead of him.