Verse 18
Where there is no vision, the people run wild; but blessed is he who keeps the law.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når det ikke er visjoner, blir folket bedrøvet; men salig er den som holder fast ved loven.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Der hvor det ikke er visjoner, går folket til grunne; men lykkelig er den som holder loven.
Norsk King James
Hvor det ikke er visjon, går folket til grunne; men den som holder seg til loven, vil være lykkelig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Uten visjoner går folket til grunne, men lykkelig er den som holder loven.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Uten åpenbaring mister folket kontrollen, men den som holder seg til loven, er velsignet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Uten syn går folket til grunne, men den som holder loven, er lykkelig.
o3-mini KJV Norsk
Der det mangler visjon, går folket til grunne; men den som følger loven, er lykkelig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Uten syn går folket til grunne, men den som holder loven, er lykkelig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Uten åpenbaring blir folket tøylesløst, men lykkelig er den som holder loven.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Uten visjon går folket til grunne, men den som holder loven, er lykkelig.
Original Norsk Bibel 1866
Naar der ikke ere Syner, bliver et Folk blottet, men den, som bevarer Loven, han er salig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
KJV 1769 norsk
Der det ikke finnes åpenbaring, går folket til grunne; men den som holder loven, er lykkelig.
KJV1611 - Moderne engelsk
Where there is no vision, the people perish; but he who keeps the law, happy is he.
King James Version 1611 (Original)
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Norsk oversettelse av Webster
Der det ikke er åpenbaring, mister folket hemningene, men den som holder loven, er velsignet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Uten visjon blir folket uten hemninger, men den som holder loven, er lykkelig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Uten åpenbaring går folket på avveie, men den som holder loven, er lykkelig.
Norsk oversettelse av BBE
Der det ikke er syn, blir folket uregjerlig; men den som holder loven, vil være lykkelig.
Coverdale Bible (1535)
Where no prophet is, there the people perishe: but well is him that kepeth the lawe.
Geneva Bible (1560)
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Bishops' Bible (1568)
When the worde of God is not preached, the people perishe: but well is hym that kepeth the lawe.
Authorized King James Version (1611)
¶ Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
Webster's Bible (1833)
Where there is no revelation, the people cast off restraint; But one who keeps the law is blessed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
American Standard Version (1901)
Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
Bible in Basic English (1941)
Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
World English Bible (2000)
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
NET Bible® (New English Translation)
When there is no prophetic vision the people cast off restraint, but the one who keeps the law, blessed is he!
Referenced Verses
- Jas 1:25 : 25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres—not forgetting what he has heard, but doing it—this person will be blessed in what he does.
- Luke 11:28 : 28 But He replied, 'Rather, blessed are those who hear the word of God and obey it.'
- Matt 9:36 : 36 When he saw the crowds, he was moved with compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
- 1 Sam 3:1 : 1 The young boy Samuel was serving the Lord under Eli. In those days the word of the Lord was rare; visions were not widespread.
- Hos 4:6 : 6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
- Rom 10:13-15 : 13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved. 14 How then can they call on Him in whom they have not believed? And how can they believe in Him of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching? 15 And how can they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news of peace, who bring the good news of good things!”
- John 13:17 : 17 If you know these things, you are blessed if you do them.
- Amos 8:11-12 : 11 'Behold, the days are coming,' declares the Lord God, 'when I will send a famine on the land—not a famine of bread or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the Lord.' 12 They will wander from sea to sea and from north to east; they will roam about seeking the word of the Lord, but they will not find it.
- Ps 119:2 : 2 Blessed are those who keep His testimonies, who seek Him with all their heart.