Verse 21
My son, do not let them depart from your sight; guard sound wisdom and discretion.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min sønn, la dem ikke skilles fra øynene dine, ta vare på visdom og omtanke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min sønn, la dem ikke forlate dine øyne: bevar visdom og omtanke.
Norsk King James
Min sønn, la dem ikke forsvinne fra dine øyne: bevar visdom og dømmekraft.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min sønn, la dem ikke vike fra øynene dine, bevar visdom og klokskap.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min sønn, la dem ikke vike fra dine øyne; bevar klokskap og god forstand.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min sønn, la dem ikke vike fra dine øyne; bevar klarsyn og klokskap.
o3-mini KJV Norsk
Min sønn, la dem aldri forlate ditt syn; bevar visdom og forstand.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min sønn, la dem ikke vike fra dine øyne; bevar klarsyn og klokskap.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min sønn, la dem ikke vike fra dine øyne; bevar kløkt og klokskap,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Min sønn, la dem ikke vike fra dine øyne; bevar kløkt og fornuft.
Original Norsk Bibel 1866
Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øine, bevar det bestandige (Gode) og (kloge) Anslag.
King James Version 1769 (Standard Version)
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
KJV 1769 norsk
Min sønn, la dem ikke vike fra dine øyne: hold fast på visdom og klokskap.
KJV1611 - Moderne engelsk
My son, let them not depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
King James Version 1611 (Original)
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Norsk oversettelse av Webster
Min sønn, la dem ikke vike fra dine øyne. Bevar klokskap og omtanke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min sønn, la dem ikke vike fra dine øyne; bevar visdom og ettertanke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min sønn, la dem ikke vike fra dine øyne; bevar visdom og omtanke.
Norsk oversettelse av BBE
Min sønn, hold fast på klok bestemmelse, la ikke visdom forsvinne fra dine øyne.
Coverdale Bible (1535)
My sonne, let not these thinges departe from thyne eyes, but kepe my lawe and my councell:
Geneva Bible (1560)
My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
Bishops' Bible (1568)
My sonne, let not these thinges depart from thyne eyes, but kepe wysdome and vnderstanding:
Authorized King James Version (1611)
¶ My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Webster's Bible (1833)
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Young's Literal Translation (1862/1898)
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
American Standard Version (1901)
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
Bible in Basic English (1941)
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
World English Bible (2000)
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
NET Bible® (New English Translation)
My child, do not let them escape from your sight; safeguard sound wisdom and discretion.
Referenced Verses
- Josh 1:8 : 8 Keep this Book of the Law always on your lips. Meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will prosper and succeed in all you do.
- Deut 6:6-9 : 6 These words that I am commanding you today are to be upon your heart. 7 Teach them diligently to your children, and speak of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up. 8 Bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. 9 Write them on the doorposts of your house and on your gates.
- Deut 32:46-47 : 46 he said to them: Set your hearts on all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law. 47 They are not just empty words for you—they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess.
- Prov 4:21 : 21 Do not let them depart from your sight; keep them in the midst of your heart.
- Heb 2:1-3 : 1 Therefore, we must pay closer attention to what we have heard, lest we drift away. 2 For if the message spoken through angels proved to be reliable, and every transgression and disobedience received a just penalty, 3 how shall we escape if we neglect such a great salvation? It was first declared by the Lord and was confirmed to us by those who heard Him.
- Deut 4:9 : 9 Only be careful and guard your soul diligently, so that you do not forget the things your eyes have seen, and so that they do not depart from your heart all the days of your life. Teach them to your children and to their children after them.
- 1 John 2:24 : 24 As for you, let what you have heard from the beginning remain in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.
- 1 John 2:27 : 27 As for you, the anointing you received from Him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as His anointing teaches you about all things—and it is true and not a lie—just as it has taught you, remain in Him.
- John 8:31 : 31 Then Jesus said to the Jews who had believed in him, "If you continue in my word, you are truly my disciples.
- John 15:6-7 : 6 If anyone does not remain in me, he is like a branch that is thrown away and withers; such branches are gathered, thrown into the fire, and burned. 7 If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
- Prov 2:7 : 7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,
- Prov 3:1-3 : 1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments. 2 For they will add length of days, years of life, and peace to you. 3 Let lovingkindness and truth never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.