Verse 13
As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear Him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Som en far viser medynk med sine barn, viser Herren medynk med dem som frykter ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Som en far er barmhjertig mot sine barn, slik er Herren barmhjertig mot dem som frykter ham.
Norsk King James
Som en far har medfølelse med sine barn, så har Herren medfølelse med dem som frykter ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Som en far har medlidenhet med barna sine, har Herren medlidenhet med dem som frykter ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Som en far er barmhjertig mot sine barn, er Herren barmhjertig mot dem som frykter ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Som en far har medlidenhet med sine barn, slik har Herren medlidenhet med dem som frykter ham.
o3-mini KJV Norsk
Som en far har medfølelse med sine barn, slik har Herren medfølelse med dem som frykter ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Som en far har medlidenhet med sine barn, slik har Herren medlidenhet med dem som frykter ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Som en far er barmhjertig med sine barn, er Herren barmhjertig med dem som frykter ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Som en far viser barmhjertighet mot sine barn, viser Herren barmhjertighet mot dem som frykter ham.
Original Norsk Bibel 1866
Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
KJV 1769 norsk
Som en far har medfølelse med sine barn, har Herren medfølelse med dem som frykter ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
As a father pities his children, so the LORD pities those who fear Him.
King James Version 1611 (Original)
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
Norsk oversettelse av Webster
Som en far har medlidenhet med sine barn, så har Herren medlidenhet med dem som frykter ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Som en far har medfølelse med sine barn, så har Herren medfølelse med dem som frykter Ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Som en far viser medfølelse med sine barn, slik viser Herren medfølelse med dem som frykter ham.
Norsk oversettelse av BBE
Som en far har medfølelse med sine barn, har Herren medfølelse med dem som frykter ham.
Coverdale Bible (1535)
Yee like as a father pitieth his owne children, euen so is the LORDE mercifull vnto the that feare him.
Geneva Bible (1560)
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
Bishops' Bible (1568)
Yea lyke as a father pitieth his owne children: euen so is God mercifull vnto them that feare hym.
Authorized King James Version (1611)
Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
Webster's Bible (1833)
Like a father has compassion on his children, So Yahweh has compassion on those who fear him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
American Standard Version (1901)
Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
Bible in Basic English (1941)
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
World English Bible (2000)
Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
NET Bible® (New English Translation)
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on his faithful followers.
Referenced Verses
- Jer 31:20 : 20 Is Ephraim my dear son, my precious child? For as often as I speak against him, I still remember him. Therefore, my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the LORD.
- Luke 11:11-12 : 11 Which of you fathers, if your son asks for a piece of bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake instead? 12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
- Heb 12:5-9 : 5 And you have forgotten the exhortation that addresses you as sons: "My son, do not take lightly the Lord’s discipline, and do not lose heart when you are reproved by Him." 6 For the Lord disciplines those He loves, and He chastises every son He accepts. 7 If you endure discipline, God is treating you as sons. For what son is there whom his father does not discipline? 8 If you are not disciplined—and everyone undergoes discipline—then you are illegitimate children and not true sons. 9 Moreover, we have all had human fathers who disciplined us, and we respected them. How much more should we submit to the Father of spirits and live! 10 Our earthly fathers disciplined us for a few days as they thought best; but God disciplines us for our good, so that we may share in His holiness. 11 No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.
- Ps 103:17 : 17 But from everlasting to everlasting, the Lord's steadfast love is with those who fear Him, and His righteousness is with their children's children.
- Ps 147:11 : 11 The LORD takes pleasure in those who fear Him, in those who hope in His steadfast love.
- Prov 3:12 : 12 For the LORD disciplines the one He loves, as a father the son in whom he delights.
- Isa 63:15-16 : 15 Look down from heaven and see, from your holy and glorious dwelling. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us. 16 But you are our Father, though Abraham does not know us, and Israel does not acknowledge us. You, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
- Jer 31:9 : 9 They will come with weeping, and with pleas for mercy, I will lead them. I will guide them to streams of water on a straight path where they will not stumble, for I have become a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
- Matt 6:32 : 32 For the Gentiles eagerly seek all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
- Luke 15:21-22 : 21 The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.' 22 But the father said to his servants, 'Bring out the best robe and put it on him. Put a ring on his hand and sandals on his feet.
- John 20:17 : 17 Jesus said to her, 'Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, "I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God."'
- Acts 13:26 : 26 Brothers, children of Abraham's lineage, and you who fear God, this message of salvation has been sent to us.
- Mal 3:16-17 : 16 Then those who feared the Lord spoke to one another, and the Lord paid attention and listened. A book of remembrance was written before him for those who fear the Lord and honor his name. 17 They will be mine, says the Lord of Hosts, on the day when I act. I will spare them as a father spares his son who serves him.
- Matt 6:9 : 9 This, then, is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name.
- Num 11:12 : 12 Did I conceive all these people? Did I give birth to them? Why do You tell me to carry them in my arms, like a nurse carries an infant, to the land You promised their ancestors?
- Deut 3:5 : 5 All these cities were fortified with high walls, gates, and bars, besides many unwalled rural towns.
- Ps 103:11 : 11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His love for those who fear Him.