Verse 4
The mountains leaped like rams, the hills like lambs.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fjellene danset som værer, og åsene som lam.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fjellene hoppet som værer, og høydene som lam.
Norsk King James
Fjellene spratt som værer, og små hauger som lam.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fjellene hoppet som værer, høydene som lam.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fjellene hoppet som værer, høydene som lam.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fjellene hoppet som værer, og de små høydene som lam.
o3-mini KJV Norsk
Fjellene hoppet som vær, og de små åsene som lam.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fjellene hoppet som værer, og de små høydene som lam.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fjellene hoppet som værer, haugene som lam.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fjellene hoppet som værer, bakker som unge lam.
Original Norsk Bibel 1866
Bjergene sprang som Vædere, Høiene som unge Lam.
King James Version 1769 (Standard Version)
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
KJV 1769 norsk
Fjellene hoppet som værer, og de små høydene som lam.
KJV1611 - Moderne engelsk
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
King James Version 1611 (Original)
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Norsk oversettelse av Webster
Fjellene hoppet som værer, de små haugene som lam.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fjellene hoppet som værer, åsene som lam.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fjellene hoppet som værer, åsene som lam.
Norsk oversettelse av BBE
Fjellene hoppet som geiter, og smååsene som lam.
Coverdale Bible (1535)
The mountaynes skipped like rammes, & the litle hilles like yonge shepe.
Geneva Bible (1560)
The mountaines leaped like rams, and the hils as lambes.
Bishops' Bible (1568)
The mountaynes skypped lyke rammes: and the litle hilles like young lambes.
Authorized King James Version (1611)
The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs.
Webster's Bible (1833)
The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
American Standard Version (1901)
The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
Bible in Basic English (1941)
The mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs.
World English Bible (2000)
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
NET Bible® (New English Translation)
The mountains skipped like rams, the hills like lambs.
Referenced Verses
- Exod 19:18 : 18 Mount Sinai was completely enveloped in smoke because the LORD had descended on it in fire. Its smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain shook violently.
- Hab 3:6 : 6 He stood and shook the earth; He looked and startled the nations. The ancient mountains crumbled; the everlasting hills sank low. His ways are eternal.
- Judg 5:4-5 : 4 O Lord, when You went out from Seir, when You marched from the fields of Edom, the earth trembled, and the heavens poured down, the clouds poured down water. 5 The mountains melted before the Lord, even Sinai, before the Lord, the God of Israel.
- Ps 18:7 : 7 In my distress, I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple, He heard my voice, and my cry for help came into His ears.
- Ps 29:6 : 6 He makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox.
- Ps 39:6 : 6 Behold, You have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before You. Surely, every man is but a breath. Selah.
- Ps 68:16 : 16 The mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
- Jer 4:23-24 : 23 I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone. 24 I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
- Mic 1:3-4 : 3 For behold, the LORD is coming out of His dwelling place; He will descend and tread on the high places of the earth. 4 The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split open like wax before the fire, like water cascading down a slope.
- Nah 1:5 : 5 The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.
- Hab 3:8 : 8 Was the LORD angry with the rivers? Was Your wrath against the streams? Was Your rage against the sea when You rode with Your horses, Your victorious chariots?
- 2 Pet 3:7-9 : 7 But by the same word, the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and the destruction of ungodly people. 8 But do not let this one thing escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day. 9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wanting any to perish but for all to come to repentance. 10 But the day of the Lord will come like a thief; on that day the heavens will pass away with a loud noise, the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare. 11 Since all these things are to be destroyed in this way, what kind of people ought you to be in holy conduct and godliness,
- Rev 20:11 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.
- Exod 20:18 : 18 When all the people saw the thunder and the lightning flashes, and heard the sound of the trumpet, and saw the mountain in smoke, they trembled with fear and stood at a distance.