Verse 27
The Lord is God, and He has made His light shine upon us. Bind the festival offering with cords to the horns of the altar.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren er Gud, og han gir oss lys. Fest offeret med tau, helt til alterets horn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren er Gud, og han har gitt oss lys; bind høytidsofferet med tau, helt til alterets horn.
Norsk King James
Gud er Herren, som har vist oss lys: bundet offeret med reb, like til hornene på alteret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren er Gud, og han lot lys skinne over oss; bind festoffrene med snorer til alterets horn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren er Gud, han har gitt oss lys. Bind høytidsofferet med bånd helt opp til alterets horn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren er Gud, han har gitt oss lys. Bind festofferet med tau til alterets horn.
o3-mini KJV Norsk
Gud er Herren, han som har vist oss lys; bind offeret med snorer helt frem til alterets horn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren er Gud, han har gitt oss lys. Bind festofferet med tau til alterets horn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren er Gud, han lot sitt lys skinne over oss. Bind festofferet med rep til alterets horn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren er Gud, han har latt sitt lys skinne over oss. Bind festen med tau til alterets horn.
Original Norsk Bibel 1866
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Høitidens (Offer) med Reb indtil Alterets Horn.
King James Version 1769 (Standard Version)
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
KJV 1769 norsk
Herren er Gud, han har gitt oss lys; bind offeret med festtømmer helt til alterets horn.
KJV1611 - Moderne engelsk
God is the LORD, who has shown us light; bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
King James Version 1611 (Original)
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Norsk oversettelse av Webster
Herren er Gud, og han har gitt oss lys. Bind offeret med rep, helt frem til alterets horn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gud er Herren, og han gir oss lys, bind offergavene med tau, helt opp til alterets horn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren er Gud, og han har gitt oss lys; bind festofferet med snorer, helt opp til alterets horn.
Norsk oversettelse av BBE
Herren er Gud, og han har gitt oss lys; la den hellige dansen utføres med kvister, helt opp til alterets horn.
Coverdale Bible (1535)
God is the LORDE, & hath shewed vs light: O garnish the solempne feast with grene braunches, eue vnto the hornes of ye aulter.
Geneva Bible (1560)
The Lorde is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Bishops' Bible (1568)
It is the Lord God who hath geuen vs lyght: bynde a sacrifice with cordes vnto the hornes of the aulter.
Authorized King James Version (1611)
God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
Webster's Bible (1833)
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Young's Literal Translation (1862/1898)
God `is' Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
American Standard Version (1901)
Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Bible in Basic English (1941)
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
World English Bible (2000)
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!
Referenced Verses
- Esth 8:16 : 16 For the Jews, there was light and joy, gladness, and honor.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
- Ps 18:28 : 28 You save a humble people, but You bring low those whose eyes are haughty.
- Exod 27:2 : 2 You shall make horns for it on its four corners; the horns shall be of one piece with it. You shall overlay it with bronze.
- John 8:12 : 12 Then Jesus spoke to them again, saying, "I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness but will have the light of life."
- Heb 13:15 : 15 Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess His name.
- 1 Kgs 18:39 : 39 When all the people saw it, they fell facedown and said, "The LORD, He is God! The LORD, He is God!"
- Isa 9:2 : 2 You have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as warriors rejoice when dividing the plunder.
- Isa 60:1 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you.
- Mic 7:9 : 9 Because I have sinned against Him, I will bear the indignation of the LORD until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me into the light, and I will see His righteousness.
- 1 Chr 29:21 : 21 The next day, they offered sacrifices to the LORD and presented burnt offerings to him: a thousand bulls, a thousand rams, and a thousand lambs, along with their drink offerings, and sacrifices in great abundance for all Israel.
- Exod 38:2 : 2 He made the horns for it on its four corners; the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
- 1 Kgs 8:63-64 : 63 And Solomon offered a sacrifice of fellowship offerings to the LORD: twenty-two thousand cattle and a hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the Israelites dedicated the house of the LORD. 64 On that same day the king consecrated the middle of the courtyard in front of the house of the LORD, and there he offered burnt offerings, grain offerings, and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar before the LORD was too small to hold all the burnt offerings, grain offerings, and the fat portions of the fellowship offerings.
- 1 Kgs 18:21 : 21 Elijah approached all the people and said, "How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow Him; but if Baal is God, follow him." But the people said nothing.
- Ps 37:6 : 6 He will make your righteousness shine like the dawn, and your justice like the noonday.
- Ps 51:18-19 : 18 For you do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings. 19 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.