Verse 113
I hate those with divided hearts, but I love Your law.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg hater tvisynte, men din lov elsker jeg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
SAMECH. Jeg hater forfengelige tanker, men jeg elsker din lov.
Norsk King James
SAMECH. Jeg hater tomme tanker: men din lov elsker jeg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg hater dem med delte tanker, men jeg elsker din lov.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
SAMECH. Jeg hater tomme tanker, men din lov elsker jeg.
o3-mini KJV Norsk
SAMECH. Jeg hater tomme tanker, men din lov elsker jeg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
SAMECH. Jeg hater tomme tanker, men din lov elsker jeg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg hater de som er tvetydige, men din lov elsker jeg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg hater de tvesinnede, men din lov elsker jeg.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg hader dem, som have onde Tanker, og jeg elsker din Lov.
King James Version 1769 (Standard Version)
SAMECH. I hate vain thoughts: but thy law do I love.
KJV 1769 norsk
SAMECH. Jeg hater fåfengte tanker: men din lov elsker jeg.
KJV1611 - Moderne engelsk
SAMECH. I hate the double-minded, but I love Your law.
King James Version 1611 (Original)
SAMECH. I hate vain thoughts: but thy law do I love.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg hater tvetydige mennesker, men jeg elsker din lov.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
`Samek.' Jeg har hatet de tvilende, men Ditt ord har jeg elsket.
Norsk oversettelse av ASV1901
SAMEKH. Jeg hater de som har et delt hjerte, men jeg elsker din lov.
Norsk oversettelse av BBE
<SAMECH> Jeg hater menn med usikkerhet i sinnet; men jeg elsker din lov.
Coverdale Bible (1535)
I hate ye vngodly, but thy lawe do I loue.
Geneva Bible (1560)
Samech. I hate vaine inuentions: but thy Lawe doe I loue.
Bishops' Bible (1568)
Samech I hate hygh subtile deuices: and I do loue thy lawe.
Authorized King James Version (1611)
¶ SAMECH. I hate [vain] thoughts: but thy law do I love.
Webster's Bible (1833)
I hate double-minded men, But I love your law.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Samech.' Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
American Standard Version (1901)
SAMEKH. I hate them that are of a double mind; But thy law do I love.
Bible in Basic English (1941)
<SAMECH> I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
World English Bible (2000)
I hate double-minded men, but I love your law.
NET Bible® (New English Translation)
ס(Samek) I hate people with divided loyalties, but I love your law.
Referenced Verses
- Ps 94:11 : 11 The LORD knows the thoughts of man; He knows they are but a breath.
- Ps 119:97 : 97 Oh, how I love Your law! It is my meditation all day long.
- Ps 119:103 : 103 How sweet are Your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
- Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
- Jer 4:14 : 14 Wash the evil from your heart, O Jerusalem, so that you may be saved. How long will your wicked thoughts lodge within you?
- Mark 7:21 : 21 For from within, out of the human heart, come evil thoughts, sexual immoralities, thefts, murders,
- 2 Cor 10:5 : 5 and every lofty thing that rises up against the knowledge of God, taking every thought captive to obey Christ.
- Jas 1:8 : 8 Such a person is double-minded and unstable in all their ways.