Verse 175
Let my soul live, and it will praise You, and let Your judgments help me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La min sjel leve, så den kan prise deg, og la dine dommer hjelpe meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La min sjel leve, så den kan prise deg, og la dine dommer hjelpe meg.
Norsk King James
La min sjel leve, og den skal prise deg; og la dine dommer hjelpe meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La min sjel leve og prise deg, og la dine lover hjelpe meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La min sjel leve, så skal den prise deg, og la dine dommer være min hjelp.
o3-mini KJV Norsk
La min sjel leve, så den kan prise deg, og la dine dommer hjelpe meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La min sjel leve, så skal den prise deg, og la dine dommer være min hjelp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La min sjel leve, så den kan prise deg, og la dine dommer hjelpe meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La min sjel leve for å prise deg, og dine dommer være min hjelp.
Original Norsk Bibel 1866
Lad min Sjæl leve og love dig, og lad dine Rette hjælpe mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
KJV 1769 norsk
La min sjel leve, og den skal prise deg; og la dine dommer hjelpe meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let my soul live, and it shall praise You, and let Your judgments help me.
King James Version 1611 (Original)
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
Norsk oversettelse av Webster
La min sjel leve, så jeg kan prise deg. La dine lover hjelpe meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min sjel lever, og den lovpriser Deg, og Dine dommer er min hjelp.
Norsk oversettelse av ASV1901
La min sjel leve, så den kan lovprise deg, og la dine lover hjelpe meg.
Norsk oversettelse av BBE
Gi liv til min sjel så den kan gi deg lovprisning; og la dine beslutninger være min støtte.
Coverdale Bible (1535)
Oh let my soule lyue & prayse the, yt thy iudgmentes maye helpe me.
Geneva Bible (1560)
Let my soule liue, and it shall praise thee, and thy iudgements shall helpe me.
Bishops' Bible (1568)
Let my soule lyue, and it shall prayse thee: and thy iudgementes shalbe an ayde vnto me.
Authorized King James Version (1611)
¶ Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
Webster's Bible (1833)
Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
American Standard Version (1901)
Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me.
Bible in Basic English (1941)
Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
World English Bible (2000)
Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
NET Bible® (New English Translation)
May I live and praise you! May your regulations help me!
Referenced Verses
- Ps 9:13-14 : 13 For he who avenges blood remembers them; he does not ignore the cries of the afflicted. 14 Be gracious to me, LORD; see my affliction from those who hate me, you who lift me up from the gates of death.
- Ps 30:9 : 9 To You, O LORD, I call; to the Lord I plead for mercy:
- Ps 51:14-15 : 14 Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit. 15 Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
- Ps 118:18-19 : 18 The Lord has disciplined me severely, but He has not given me over to death. 19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord.
- Ps 119:75 : 75 I know, LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
- Isa 26:8-9 : 8 Yes, LORD, walking in the way of Your judgments, we wait for You; Your name and Your renown are the desire of our soul. 9 My soul yearns for You in the night; my spirit within me earnestly seeks You. For when Your judgments come upon the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
- Isa 38:19 : 19 The living, the living—they thank You, as I do today. Fathers make Your faithfulness known to their children.
- Isa 55:3 : 3 Incline your ear and come to me; listen, so that your soul may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
- Rom 8:28 : 28 And we know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to His purpose.
- 1 Cor 11:31-32 : 31 But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under judgment. 32 Nevertheless, when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned with the world.
- 2 Cor 4:17 : 17 For our momentary and light affliction is producing for us an eternal weight of glory that is far beyond comparison.