Verse 69
The insolent smear me with lies, but I keep Your precepts with all my heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De stolte smører meg med løgn, men jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De stoltmodige har smurt en løgn mot meg, men jeg vil holde dine forskrifter av hele mitt hjerte.
Norsk King James
De stolte har konstruert en løgn mot meg: men jeg vil holde dine forskrifter med hele mitt hjerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De stolte har vevd løgner mot meg, men jeg følger dine befalinger av hele hjertet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De stolte har fabrikkert en løgn mot meg, men jeg vil holde dine forskrifter av hele mitt hjerte.
o3-mini KJV Norsk
De stolte har løyet om meg, men jeg vil holde dine bud med hele mitt hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De stolte har fabrikkert en løgn mot meg, men jeg vil holde dine forskrifter av hele mitt hjerte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De frekke har smidd løgner mot meg, men jeg holder dine påbud med hele mitt hjerte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De stolte smører meg med løgner, men jeg følger dine forskrifter av hele mitt hjerte.
Original Norsk Bibel 1866
De Hovmodige have sammensyet Løgn imod mig; men jeg, jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
King James Version 1769 (Standard Version)
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
KJV 1769 norsk
De stolte har stiftet en løgn mot meg: men jeg vil holde dine forskrifter med hele mitt hjerte.
KJV1611 - Moderne engelsk
The proud have forged a lie against me, but I will keep Your precepts with my whole heart.
King James Version 1611 (Original)
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
Norsk oversettelse av Webster
De stolte har løyet om meg. Jeg vil holde dine forskrifter av hele mitt hjerte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De stolte har diktet opp løgner mot meg, men jeg holder Dine forskrifter av hele mitt hjerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
De stolte har smidd løgner mot meg; jeg holder dine påbud av hele mitt hjerte.
Norsk oversettelse av BBE
De stolte har sagt falske ting om meg; men jeg vil holde dine påbud i hjertet.
Coverdale Bible (1535)
The proude ymagin lyes vpon me, but I kepe thy commaundemetes with my whole herte.
Geneva Bible (1560)
The proud haue imagined a lie against me: but I wil keepe thy precepts with my whole heart.
Bishops' Bible (1568)
The proude haue forged a false tale agaynst me: but I wyll kepe thy commaundementes with my whole heart.
Authorized King James Version (1611)
¶ The proud have forged a lie against me: [but] I will keep thy precepts with [my] whole heart.
Webster's Bible (1833)
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
American Standard Version (1901)
The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
Bible in Basic English (1941)
The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
World English Bible (2000)
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
NET Bible® (New English Translation)
Arrogant people smear my reputation with lies, but I observe your precepts with all my heart.
Referenced Verses
- Job 13:4 : 4 Yet you, however, are smearers of falsehood; all of you are worthless physicians.
- Ps 35:11 : 11 False witnesses rise up; they question me about things I do not know.
- Ps 109:2-3 : 2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have opened against me; they have spoken against me with a lying tongue. 3 They surrounded me with words of hatred and fought against me without cause.
- Ps 119:34 : 34 Give me understanding, that I may keep Your law and observe it with all my heart.
- Ps 119:51 : 51 The arrogant mock me incessantly, but I do not turn away from Your law.
- Ps 119:58 : 58 I seek Your favor with all my heart; be gracious to me according to Your word.
- Ps 119:157 : 157 Though many are my persecutors and my adversaries, I have not turned from Your testimonies.
- Jer 43:2-3 : 2 Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, 'You are lying! The LORD our God did not send you to say, ‘Do not go to Egypt to settle there.’ 3 Rather, Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Chaldeans, to be killed or deported to Babylon.
- Matt 5:11-12 : 11 Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me. 12 Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
- Matt 6:24 : 24 No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
- Matt 26:59-68 : 59 The chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus so that they might put Him to death. 60 But they could not find any, even though many false witnesses came forward. Finally, two witnesses came forward. 61 They declared, "This man said, 'I can destroy the temple of God and rebuild it in three days.'" 62 Then the high priest stood up and said to Him, "Are You not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against You?" 63 But Jesus remained silent. Then the high priest said to Him, "I charge You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God." 64 Jesus said to him, "You have said so. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven." 65 Then the high priest tore his garments and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy. 66 What is your judgment?" They answered, "He is guilty and deserves death." 67 Then they spat in His face and struck Him. Others slapped Him, 68 mocking and saying, "Prophesy to us, Christ! Who hit you?"
- Acts 24:5 : 5 We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
- Acts 24:13 : 13 Nor can they prove to you the charges they are now bringing against me.
- Jas 1:8 : 8 Such a person is double-minded and unstable in all their ways.