Verse 2
The one who walks blamelessly, does what is right, and speaks the truth from his heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som vandrer uten feil og gjør rettferdighet, og som taler sannhet fra sitt hjerte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som lever uklanderlig, gjør rettferdige handlinger og taler sannhet i sitt hjerte.
Norsk King James
Den som lever rettferdig, handler med rettferdighet, og taler sannheten fra sitt hjerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som lever rettskaffent, gjør det som er rett, og taler sannhet fra hjertet,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som lever ulastelig, handler rettferdig, og taler sannhet fra hjertet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som lever i rettskaffenhet, gjør rettferdighet og taler sannhet fra hjertet.
o3-mini KJV Norsk
Han som vandrer rettferdig, gjør det som er rett, og taler sannhet i sitt hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som lever i rettskaffenhet, gjør rettferdighet og taler sannhet fra hjertet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som vandrer ulastelig og gjør rettferdighet, den som taler sannhet i sitt hjerte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den som vandrer uklanderlig, gjør rettferdighet og taler sannhet fra hjertet.
Original Norsk Bibel 1866
Den, som vandrer fuldkommen og gjør Retfærdighed og taler Sandhed i sit Hjerte,
King James Version 1769 (Standard Version)
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
KJV 1769 norsk
Den som lever et liv i integritet, handler rettferdig og taler sannhet fra hjertet.
KJV1611 - Moderne engelsk
He who walks uprightly, and works righteousness, and speaks the truth in his heart.
King James Version 1611 (Original)
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
Norsk oversettelse av Webster
Den som lever hederlig og gjør det som er rett, og taler sannhet fra hjertet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som lever rettskaffent, gjør rettferdighet og taler sannhet i sitt hjerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som lever hederlig, gjør det som er rett, og taler sannhet i sitt hjerte.
Norsk oversettelse av BBE
Den som lever rettskaffent, gjør det som er rettferdig, og taler sannhet fra hjertet;
Coverdale Bible (1535)
Euen he yt ledeth an vncorrupte life: that doth the thinge which is right, ad that speaketh the treuth from his herte.
Geneva Bible (1560)
He that walketh vprightly and worketh righteousnes, and speaketh the trueth in his heart.
Bishops' Bible (1568)
Euen he that leadeth an vncorrupt life: and doth the thyng that is iust, and speaketh the trueth from his heart.
Authorized King James Version (1611)
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
Webster's Bible (1833)
He who walks blamelessly does what is right, And speaks truth in his heart;
Young's Literal Translation (1862/1898)
He who is walking uprightly, And working righteousness, And speaking truth in his heart.
American Standard Version (1901)
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, And speaketh truth in his heart;
Bible in Basic English (1941)
He who goes on his way uprightly, doing righteousness, and saying what is true in his heart;
World English Bible (2000)
He who walks blamelessly does what is right, and speaks truth in his heart;
NET Bible® (New English Translation)
Whoever lives a blameless life, does what is right, and speaks honestly.
Referenced Verses
- Eph 4:25 : 25 Therefore, putting away falsehood, speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
- Col 3:9 : 9 Do not lie to one another, since you have put off the old self with its practices,
- Ps 34:12-13 : 12 Come, my children, and listen to me; I will teach you the fear of the Lord. 13 Who is the person who desires life and loves many days to see good?
- Prov 28:18 : 18 Whoever walks in integrity will be saved, but one who is crooked in his ways will fall into ruin.
- Mic 2:7 : 7 House of Jacob, is the Spirit of the LORD impatient? Are these His deeds? Do not my words do good to those who do right?
- Prov 2:7-8 : 7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity, 8 guarding the paths of justice and watching over the way of His faithful ones.
- Heb 11:33 : 33 who through faith conquered kingdoms, administered justice, obtained promises, shut the mouths of lions,
- 1 John 2:6 : 6 Whoever says they abide in Him must also walk as He walked.
- Luke 1:6 : 6 Both were righteous in the sight of God, living blamelessly according to all the commandments and requirements of the Lord.
- Rom 2:10 : 10 But glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then also for the Gentile.
- 1 John 3:7 : 7 Little children, let no one lead you astray. The one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.
- Eph 2:10 : 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we might walk in them.
- 1 John 2:29 : 29 If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of Him.
- Ps 24:4 : 4 The one with clean hands and a pure heart, who does not lift up their soul to vanity or swear deceitfully.
- Isa 33:15 : 15 The one who walks in righteousness, speaks what is right, rejects gain from extortion, shakes his hands to refuse bribes, stops his ears from hearing of bloodshed, and shuts his eyes from looking at evil.
- Isa 63:8 : 8 He said, "Surely they are my people, children who will not act falsely." And he became their Savior.
- Zech 8:16-17 : 16 These are the things you must do: Speak the truth to one another, render true and just judgments in your gates, 17 Do not plot evil in your hearts against your neighbor, and do not love false oaths, for I hate all these things, declares the LORD.
- Ps 84:11 : 11 For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
- Gal 2:14 : 14 But when I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, 'If you, being a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?'
- Acts 10:35 : 35 but in every nation, the one who fears Him and does what is right is acceptable to Him.
- Rev 21:8 : 8 But as for the cowardly, the unbelieving, the detestable, murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.
- Rev 22:14-15 : 14 Blessed are those who keep His commandments, that they may have the right to the tree of life and may enter the city by its gates. 15 Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.