Verse 3
As for the holy ones who are in the land, they are the excellent ones in whom is all my delight.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For de hellige i landet, de ærede; i dem finner jeg min glede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men til de hellige som er på jorden, og de herlige, er all min glede.
Norsk King James
Men til de hellige som er på jorden, og til de noble, i dem finner jeg all min glede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det gjelder de hellige som er på jorden, de herlige som jeg gleder meg over.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Til de hellige som er i landet, de prisverdige, er hele min glede.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men til de hellige som er på jorden, og de opphøyede, i dem har jeg all min glede.
o3-mini KJV Norsk
Men til de hellige på jorden, og til de edle, som er min fulle glede.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men til de hellige som er på jorden, og de opphøyede, i dem har jeg all min glede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De hellige som er i landet, de herlige, er alle mine ønsker.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De hellige som er i landet, de herlige, dem har jeg all min glede i.
Original Norsk Bibel 1866
(men) til de Hellige, de, som ere paa Jorden, og til de Herlige, til hvilke al min Lyst er.
King James Version 1769 (Standard Version)
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
KJV 1769 norsk
men til de hellige som er på jorden, og de æreverdige, i dem har jeg all min glede.
KJV1611 - Moderne engelsk
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.'
King James Version 1611 (Original)
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
Norsk oversettelse av Webster
Når det gjelder de hellige i landet, de er de herlige som gir meg all min glede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For de hellige som er i landet, De hederlige, all min glede er i dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
De hellige som er på jorden, de er de herlige, og i dem har jeg min glede.
Norsk oversettelse av BBE
De hellige i landet er de edle, i dem har jeg all min glede.
Coverdale Bible (1535)
All my delyte is vpon the sanctes that are in the earth, and vpon soch like.
Geneva Bible (1560)
But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
Bishops' Bible (1568)
But all my delyght is to do good vnto the saintes that are in the earth: and vnto such as excell in vertue.
Authorized King James Version (1611)
[But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
Webster's Bible (1833)
As for the saints who are in the earth, They are the excellent ones in whom is all my delight.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For the holy ones who `are' in the land, And the honourable, all my delight `is' in them.
American Standard Version (1901)
As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
Bible in Basic English (1941)
As for the saints who are in the earth, they are the noble in whom is all my delight.
World English Bible (2000)
As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight.
NET Bible® (New English Translation)
As for God’s chosen people who are in the land, and the leading officials I admired so much–
Referenced Verses
- Mal 3:17 : 17 They will be mine, says the Lord of Hosts, on the day when I act. I will spare them as a father spares his son who serves him.
- Titus 3:8 : 8 This saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for all people.
- Heb 6:10 : 10 For God is not unjust to forget your work and the love you have shown for His name, having served and continuing to serve the saints.
- 1 John 3:14-17 : 14 We know that we have passed from death to life because we love our brothers and sisters. The one who does not love remains in death. 15 Everyone who hates their brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in them. 16 This is how we have come to know love: He laid down His life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters. 17 But whoever has the world’s goods and sees a brother or sister in need, yet closes his heart against them, how does the love of God abide in him?
- Acts 9:13 : 13 Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to Your saints in Jerusalem.
- Gal 6:10 : 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to everyone, especially to those who belong to the household of faith.
- Eph 1:1 : 1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints who are in Ephesus and are faithful in Christ Jesus:
- Eph 5:25-27 : 25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself up for her, 26 to make her holy, cleansing her by the washing of water through the word, 27 and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless.
- 2 Chr 6:41 : 41 Now arise, LORD God, and come to Your resting place, You and the ark of Your might. May Your priests, LORD God, be clothed with salvation, and may Your faithful people rejoice in Your goodness.
- Ps 30:4 : 4 O LORD, You brought my soul up from Sheol; You preserved me alive so that I would not go down to the pit.
- Ps 101:6 : 6 My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. The one who walks in integrity, they will serve me.
- Ps 116:15 : 15 Precious in the sight of the Lord is the death of his faithful ones.
- Ps 119:63 : 63 I am a companion to all who fear You, to those who keep Your precepts.
- Prov 8:31 : 31 Rejoicing in His whole world and delighting in the sons of men.
- Prov 12:26 : 26 The righteous choose their companions wisely, but the way of the wicked leads them astray.
- Prov 13:20 : 20 Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.
- Song 4:1-7 : 1 Behold, you are beautiful, my love, behold, you are beautiful! Your eyes are like doves behind your veil. Your hair is like a flock of goats streaming down Mount Gilead. 2 Your teeth are like a flock of newly shorn sheep coming up from the washing place, each one having its twin, and there is none missing. 3 Your lips are like a scarlet thread, and your speech is lovely. Your cheeks are like a slice of pomegranate behind your veil. 4 Your neck is like the tower of David, built with layers; a thousand shields hang on it, all the shields of mighty warriors. 5 Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, grazing among the lilies. 6 Until the day breathes and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and the hill of frankincense. 7 You are altogether beautiful, my love; there is no blemish in you.
- Song 7:10 : 10 Your mouth is like the finest wine, flowing smoothly for my beloved, gliding over the lips of those who are asleep.
- Isa 62:4 : 4 You will no longer be called 'Abandoned,' and your land will no longer be called 'Desolate;' instead, you will be called 'My Delight is in Her,' and your land 'Married.' For the LORD delights in you, and your land will be married.