Verse 36
Yet he passed away and was no more; though I searched for him, he could not be found.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men han gikk bort, og se, han er ikke lenger. Jeg lette etter ham, men han kunne ikke finnes.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Likevel forsvant han, og se, han var borte; jeg søkte ham, men han kunne ikke finnes.
Norsk King James
Likevel gikk han bort, og se, han var ikke mer: ja, jeg søkte ham, men han kunne ikke bli funnet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men da jeg gikk forbi, var han borte; jeg lette etter ham, men han var ikke å finne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men han gikk bort, og se, han var borte. Jeg lette etter ham, men han var ikke å finne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men han gikk bort, og se, han var ikke mer; jeg lette etter ham, men han kunne ikke finnes.
o3-mini KJV Norsk
Likevel forsvant han, og se, han var borte; jeg søkte etter ham, men han kunne ikke bli funnet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men han gikk bort, og se, han var ikke mer; jeg lette etter ham, men han kunne ikke finnes.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men han forsvant, og se, han var ikke mer; jeg lette etter ham, men han ble ikke funnet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men han gikk bort, og se, han var ikke mer! Jeg lette etter ham, men han var ikke å finne.
Original Norsk Bibel 1866
Men man gik forbi, og see, han var ikke (mere), og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
KJV 1769 norsk
Men han forsvant, og se, han var borte; jeg lette etter ham, men fant ham ikke.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yet he passed away, and indeed, he was no more; yes, I sought him, but he could not be found.
King James Version 1611 (Original)
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Norsk oversettelse av Webster
Men han gikk bort, og se, han var ikke mer. Jeg søkte ham, men han kunne ikke finnes.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men han gikk bort, og se, han var ikke mer; jeg lette etter ham, men han var ikke å finne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men han gikk forbi, og se, han var borte; jeg søkte ham, men fant ham ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Men han gikk bort, og se, han var ikke mer; jeg søkte etter ham, men han var ikke å finne.
Coverdale Bible (1535)
I myself haue sene the vngodly in greate power, & florishinge like a grene baye tre:
Geneva Bible (1560)
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
Bishops' Bible (1568)
And he vanished away, so that he could be no more seene: I sought hym, but he coulde no where be founde.
Authorized King James Version (1611)
Yet he passed away, and, lo, he [was] not: yea, I sought him, but he could not be found.
Webster's Bible (1833)
But he passed away, and, behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
American Standard Version (1901)
But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
Bible in Basic English (1941)
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
World English Bible (2000)
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
NET Bible® (New English Translation)
But then one passes by, and suddenly they have disappeared! I looked for them, but they could not be found.
Referenced Verses
- Ps 37:10 : 10 In a little while, the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
- Isa 10:16-19 : 16 Therefore, the Lord, the LORD of Hosts, will send leanness among his robust ones, and under his glory, a burning will be kindled, like the burning of fire. 17 The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; it will burn and devour his thorns and briars in a single day. 18 The glory of his forest and his fruitful fields will be consumed, both soul and body. It will be as when a sick man wastes away. 19 The remaining trees of his forest will be so few that a child could count them.
- Isa 10:33-34 : 33 Behold, the Lord, the LORD of Hosts, will lop off the branches with terrifying power. The tall trees will be cut down, and the lofty ones will be humbled. 34 He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon will fall by the Mighty One.
- Acts 12:22-23 : 22 The crowd kept shouting, 'This is the voice of a god, not of a man!' 23 Immediately, an angel of the Lord struck him down because he did not give glory to God. He was eaten by worms and died.
- Exod 15:9-9 : 9 The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will divide the spoils; my desire will be satisfied on them. I will draw my sword; my hand will destroy them.' 10 But You blew with Your wind, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
- Exod 15:19 : 19 For when Pharaoh’s horses, chariots, and horsemen went into the sea, the LORD brought the waters of the sea back over them, but the Israelites walked through the sea on dry ground.
- Job 20:5-9 : 5 that the triumph of the wicked is short-lived, and the joy of the godless lasts only a moment? 6 Even if his greatness rises to the heavens and his head reaches to the clouds, 7 he will perish forever like his own waste; those who have seen him will say, 'Where is he?' 8 Like a dream he flies away and is no more; he is chased away like a vision of the night. 9 The eye that saw him will see him no longer, and his place will behold him no more. 10 His children will seek the favor of the poor, and his hands will return his wealth. 11 The youthful vigor that filled his bones will lie down with him in the dust. 12 Though evil tastes sweet in his mouth and he hides it under his tongue, 13 though he cherishes it and does not let it go, but keeps it in the midst of his mouth, 14 yet his food in his stomach is turned to the venom of cobras within him. 15 He swallows wealth but vomits it out; God drives it out of his stomach. 16 He will suck the venom of cobras; the tongue of a viper will kill him. 17 He will not see the streams, the rivers flowing with honey and butter. 18 He will give back the fruit of his labor but will not swallow it; like the wealth of his trade, he will not enjoy it. 19 For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house he did not build. 20 Because he knew no peace in his heart, he will not retain any of his treasures. 21 Nothing is left for him to consume; therefore, his prosperity will not last. 22 In the fullness of his plenty, he will be distressed; the hand of all who toil will come upon him. 23 When he is about to fill his stomach, God will unleash his burning anger against him and rain it upon him while he eats. 24 Though he flees from an iron weapon, a bronze arrow will pierce him. 25 It is drawn out and comes forth from his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come over him. 26 Total darkness is hidden for his treasures; a fire not kindled by man will consume him and devour what remains in his tent. 27 The heavens will expose his guilt, and the earth will rise up against him. 28 The produce of his house will be carried away, flowing away on the day of God's wrath. 29 This is the portion of a wicked man from God, the inheritance decreed for him by the Almighty.