Verse 2
For You are the God of my refuge; why have You rejected me? Why must I go about mourning under the oppression of my enemy?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For du er Gud, min styrke. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor må jeg vandre omkring i sorg, presset av fienden?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For du er min styrkes Gud. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor går jeg omkring i sorg på grunn av fiendens undertrykkelse?
Norsk King James
For du er Gud min styrke: Hvorfor avviser du meg? Hvorfor sørger jeg over undertrykkelsen fra fienden?
Modernisert Norsk Bibel 1866
For du er min styrkes Gud, hvorfor har du forlatt meg? Hvorfor skal jeg gå i sorg når fienden plager meg?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For du er min Gud, mitt tilfluktssted, hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor må jeg vandre i sorg under fiendens undertrykkelse?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For du er min styrkes Gud; hvorfor har du forlatt meg? Hvorfor går jeg i sorg på grunn av fiendens undertrykkelse?
o3-mini KJV Norsk
For du er min styrkes Gud: hvorfor forkaster du meg? Hvorfor sørger jeg på grunn av fiendens undertrykkelse?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For du er min styrkes Gud; hvorfor har du forlatt meg? Hvorfor går jeg i sorg på grunn av fiendens undertrykkelse?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For du er Gud min styrke. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor skal jeg gå omkring i sorg under fiendens undertrykkelse?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For du er min sterke Gud. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor må jeg vandre rundt i sorg fordi fienden undertrykker meg?
Original Norsk Bibel 1866
Thi du er min Styrkes Gud, hvorfor forkaster du mig? hvorfor skal jeg gaae i Sørgeklæder, idet Fjenden trænger (mig)?
King James Version 1769 (Standard Version)
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
KJV 1769 norsk
For du er min styrkes Gud. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor går jeg bedrøvet på grunn av fiendens undertrykkelse?
KJV1611 - Moderne engelsk
For you are the God of my strength; why do you cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
King James Version 1611 (Original)
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Norsk oversettelse av Webster
For du er min styrkes Gud. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor går jeg i sorg på grunn av fiendens undertrykkelse?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For du er min styrkes Gud. Hvorfor har du støtt meg bort? Hvorfor må jeg sørge i fiendens undertrykkelse?
Norsk oversettelse av ASV1901
For du er min styrkes Gud; hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor må jeg vandre sorgfull på grunn av fiendens undertrykkelse?
Norsk oversettelse av BBE
Du er min styrkes Gud; hvorfor har du støtt meg bort? Hvorfor må jeg gå omkring i sorg på grunn av mine fienders angrep?
Coverdale Bible (1535)
For thou (o God) art my stregth: why hast thou shot me from the? Why go I then so heuely, whyle the enemie oppresseth me?
Geneva Bible (1560)
For thou art the God of my strength: why hast thou put me away? why goe I so mourning, when the enemie oppresseth me?
Bishops' Bible (1568)
For thou art the Lord of my strength: why hast thou reiect me, and why go I thus heauyly through the oppression of myne enemie.
Authorized King James Version (1611)
For thou [art] the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Webster's Bible (1833)
For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
Young's Literal Translation (1862/1898)
For thou `art' the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?
American Standard Version (1901)
For thou art the God of my strength; Why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Bible in Basic English (1941)
You are the God of my strength; why have you put me from you? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
World English Bible (2000)
For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
NET Bible® (New English Translation)
For you are the God who shelters me. Why do you reject me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?
Referenced Verses
- Ps 42:9 : 9 By day the LORD commands his steadfast love, and at night his song is with me—a prayer to the God of my life.
- Ps 44:9 : 9 In God we make our boast all day long, and we will give thanks to Your name forever. Selah.
- Ps 28:7 : 7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I was helped. Therefore, my heart exults, and with my song I will praise him.
- Ps 31:4 : 4 For you are my rock and my fortress. For the sake of your name, guide me and lead me.
- Exod 15:2 : 2 The LORD is my strength and my song; He has become my salvation. This is my God, and I will glorify Him; the God of my father, and I will exalt Him.
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him with wholehearted devotion and a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- Ps 71:9 : 9 Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone.
- Ps 77:7 : 7 I remember my song in the night; I meditate with my heart, and my spirit searches diligently.
- Ps 94:14 : 14 For the LORD will not reject His people; He will never forsake His inheritance.
- Ps 140:7 : 7 I said to the LORD, 'You are my God.' Listen, O LORD, to my cries for mercy.
- Isa 40:31 : 31 but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
- Isa 45:24 : 24 They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.' All who have raged against Him will come to Him and be put to shame.
- Zech 10:12 : 12 I will strengthen them in the LORD, and in His name they will walk, declares the LORD.
- Eph 6:10 : 10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.
- Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.