Verse 1
For the choir director: A psalm of the sons of Korah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Til sønnene av Korah, en salme for sangeren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Klapper i hendene, alle folk, rop til Gud med triumferende røst.
Norsk King James
Klapp igjen, alle sammen; rop til Gud med en triumferende stemme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En salme for sangmesteren, for Korahs barn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Til sangmesteren. En salme av Korahs barn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Klapp hendene, alle folkeslag; rop til Gud med triumfens røst.
o3-mini KJV Norsk
Klap i hendene, alle mennesker; rop til Gud med triumfens røst.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Klapp hendene, alle folkeslag; rop til Gud med triumfens røst.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til sangmesteren, en salme av Korahs barn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Til korlederen. En salme av Korahs barn.
Original Norsk Bibel 1866
En Psalme til Sangmesteren, for Korahs Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
To the chief Musician, A alm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
KJV 1769 norsk
Til dirigenten, en salme for Korahs barn. Klapp i hendene, alle folkeslag; rop til Gud med seierens jubel.
KJV1611 - Moderne engelsk
Clap your hands, all you people; shout to God with a voice of triumph.
King James Version 1611 (Original)
O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
Norsk oversettelse av Webster
Klapp i hendene, alle folkeslag. Rop til Gud med gledens røst!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Til dirigenten. Av Korahs sønner. En salme. Alle folk, klapp i hendene, rop til Gud med jubelens røst.
Norsk oversettelse av ASV1901
Klaff i hendene, alle folk; rop til Gud med jubelens røst.
Norsk oversettelse av BBE
Til den ledende musikeren. En salme. Av Korahs sønner. Rop med glede og klapp i hendene, alle folk; la deres stemmer heves til Gud i jubel.
Coverdale Bible (1535)
O clappe youre hodes together (all ye people) O synge vnto God with the voyce of thakesgeuynge.
Geneva Bible (1560)
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. All people clap your hands: sing loude vnto God with a ioyfull voyce.
Bishops' Bible (1568)
To the chiefe musition, a psalme (to be song) of the children of Corach. Clap your handes all ye people: make a noise vnto the Lorde with a ioyfull voyce.
Authorized King James Version (1611)
¶ To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
Webster's Bible (1833)
> Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph!
Young's Literal Translation (1862/1898)
To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. All ye peoples, clap the hand, Shout to God with a voice of singing,
American Standard Version (1901)
[For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah]. Oh clap your hands, all ye peoples; Shout unto God with the voice of triumph.
Bible in Basic English (1941)
<To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.> O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy.
World English Bible (2000)
Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph!
NET Bible® (New English Translation)
For the music director; by the Korahites; a psalm. All you nations, clap your hands! Shout out to God in celebration!
Referenced Verses
- Ps 98:4 : 4 Shout joyfully to the LORD, all the earth; break forth with joyful singing and praises.
- Isa 55:12 : 12 For you will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.
- Ps 106:47 : 47 Save us, LORD our God, and gather us from among the nations, so that we may give thanks to Your holy name and glory in Your praise.
- Ps 46:1 : 1 For the choirmaster. A song of the sons of Korah, set to soprano voices.
- Ps 47:5 : 5 He chooses our inheritance for us, the pride of Jacob, whom He loves. Selah.
- 1 Sam 10:24 : 24 Samuel said to the people, 'Do you see the one the LORD has chosen? There is no one like him among all the people.' Then the people shouted, 'Long live the king!'
- 2 Kgs 11:12 : 12 Jehoiada brought out the king's son, crowned him, presented him with the testimony, and proclaimed him king. They anointed him, clapped their hands, and shouted, 'Long live the king!'
- 2 Chr 13:15 : 15 Then the men of Judah raised a battle cry, and as they shouted, God struck down Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
- Ezra 3:11-13 : 11 With praise and thanksgiving, they sang to the LORD: 'He is good; his steadfast love endures forever for Israel.' And all the people gave a great shout of praise to the LORD because the foundation of the LORD’s house had been laid. 12 But many of the priests, Levites, and family heads—the elderly who had seen the first temple—were weeping loudly when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy. 13 The people could not distinguish the sound of the joyful shouting from the sound of weeping, because the people were shouting so loudly, and the sound was heard far away.
- 2 Sam 6:15 : 15 David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets.
- Ps 98:8 : 8 Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together with joy.
- Jer 31:7 : 7 For this is what the LORD says: Sing with joy for Jacob, shout for the chief of the nations. Proclaim, give praise, and say: Save, O LORD, your people, the remnant of Israel.
- Zeph 3:14 : 14 Sing aloud, Daughter Zion; shout, Israel! Rejoice and exult with all your heart, Daughter Jerusalem!
- Zech 4:7 : 7 Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel, you will become a plain. He will bring out the capstone with shouts of 'Grace, grace to it!'
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout aloud, Daughter Jerusalem! Look, your king is coming to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
- Luke 19:37-40 : 37 Now as he was approaching the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began, rejoicing, to praise God with loud voices for all the miracles they had seen. 38 They were saying, 'Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!' 39 Some of the Pharisees in the crowd said to him, 'Teacher, rebuke your disciples.' 40 He answered, 'I tell you, if they were silent, the stones would cry out.'
- Rev 19:1-2 : 1 After these things, I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, 'Hallelujah! Salvation, glory, honor, and power belong to our Lord God.' 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her.