Verse 4
He subdues peoples under us and nations beneath our feet.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han taler til folkene, og nasjoner legger seg under våre føtter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han velger vår arv for oss, Jakobs stolthet som han elsket. Sela.
Norsk King James
Han skal velge vår arv for oss, Jakobs utmerkelse, som han elsket. Selah.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han legger folkeslag under oss, ja, folkene under våre føtter.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han legger folk under vår makt, folkeslag under våre føtter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal velge vår arv for oss, Jakobs herlighet som han elsket. Sela.
o3-mini KJV Norsk
Han skal utvelge vårt arv for oss, det beste av Jakob, den han elsket. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal velge vår arv for oss, Jakobs herlighet som han elsket. Sela.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han legger folkeslag under oss, og nasjoner under våre føtter.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han underkaster folk under oss og nasjoner under våre føtter.
Original Norsk Bibel 1866
Han tvinger Folkene under os, ja, Folkene under vore Fødder.
King James Version 1769 (Standard Version)
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
KJV 1769 norsk
Han skal utvelge vår arv for oss, Jakobs stolthet, som han elsket. Sela.
KJV1611 - Moderne engelsk
He shall choose our inheritance for us, the excellence of Jacob whom He loved. Selah.
King James Version 1611 (Original)
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Norsk oversettelse av Webster
Han velger vår arv for oss, Jakobs herlighet som han elsket. Sela.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han velger vår arv for oss, Jakobs herlighet som Han elsker. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han velger vår arv for oss, Jakobs stolthet, som han elsket. Sela.
Norsk oversettelse av BBE
Han vil gi oss vår arv, Jakobs stolthet som er kjær for ham. (Sela.)
Coverdale Bible (1535)
He choseth vs for an heretage, the beutie of Iacob whom he loued.
Geneva Bible (1560)
Hee hath chosen our inheritance for vs: euen the glory of Iaakob whom he loued. Selah.
Bishops' Bible (1568)
He hath chosen for vs our inheritaunce: the glorie of Iacob who he loued. Selah.
Authorized King James Version (1611)
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Webster's Bible (1833)
He chooses our inheritance for us, The glory of Jacob whom he loved. Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He doth choose for us our inheritance, The excellency of Jacob that He loves. Selah.
American Standard Version (1901)
He chooseth our inheritance for us, The glory of Jacob whom he loved. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah.)
World English Bible (2000)
He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
NET Bible® (New English Translation)
He picked out for us a special land to be a source of pride for Jacob, whom he loves.(Selah)
Referenced Verses
- 1 Pet 1:4 : 4 to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,
- Nah 2:2 : 2 The scatterer has come against your face. Guard the fortress, watch the road, strengthen your loins, muster all your strength!
- Amos 6:8 : 8 The Lord GOD has sworn by Himself—this is the declaration of the LORD, the God of Hosts: 'I detest the pride of Jacob and hate his fortresses, so I will deliver up the city and all that is in it.'
- Amos 8:7 : 7 The Lord has sworn by the pride of Jacob: 'Surely I will never forget all their deeds.'
- Hos 14:4 : 4 Assyria cannot save us; we will not ride on horses. We will no longer call what we have made with our hands 'our gods.' In you the orphan finds mercy.
- Eph 2:4-5 : 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
- 1 John 4:9-9 : 9 By this, the love of God was revealed among us: that God sent His only Son into the world so that we might live through Him. 10 In this is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the atoning sacrifice for our sins.
- Deut 7:6-8 : 6 For you are a holy people to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be His treasured possession out of all the peoples on the face of the earth. 7 The LORD did not set His affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. 8 But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your ancestors, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
- Deut 11:12 : 12 It is a land the LORD your God cares for; His eyes are always upon it from the beginning of the year to the end of the year.
- Deut 33:3 : 3 Indeed, He loves the peoples; all His holy ones are in Your hand. They are gathered at Your feet, and they receive Your words.
- Ps 16:3 : 3 As for the holy ones who are in the land, they are the excellent ones in whom is all my delight.
- Isa 60:15 : 15 Whereas you have been forsaken and hated, with no one passing through, I will make you an everlasting pride, a joy of all generations.
- Jer 3:19 : 19 I myself said, “How gladly would I treat you like my children and give you a desirable land, the most beautiful inheritance of any nation.” I thought you would call me 'Father' and not turn away from following me.
- Ezek 20:6 : 6 On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands.
- Mal 1:2 : 2 I have loved you, says the LORD. But you ask, 'How have you loved us?' Wasn't Esau Jacob's brother? declares the LORD. Yet I have loved Jacob,
- Matt 25:34 : 34 Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
- 1 Cor 3:22-23 : 22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours, 23 and you are Christ’s, and Christ is God’s.
- Eph 1:18 : 18 I pray that the eyes of your heart may be enlightened so that you may know the hope of His calling, the riches of His glorious inheritance in the saints,