Verse 6
The arrogant cannot stand in Your presence; You hate all evildoers.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De som handler urett kan ikke stå foran Dine øyne; Du hater alle som driver med ondskap.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal ødelegge dem som taler løgn; Herren forakter de blodtørstige og falske menn.
Norsk King James
Du skal ødelegge dem som taler løgn: HERREN vil avsky de blodige og bedragere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De arrogante kan ikke bestå for dine øyne; du hater alle som begår urett.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skrøpelige kan ikke stå foran dine øyne; du hater alle som gjør urett.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ødelegge dem som taler løgn; Herren avskyr den blodtørstige og svikefulle mann.
o3-mini KJV Norsk
Du skal ødelegge dem som taler løgn; Herren vil avsky den blodige og bedragerske mann.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal ødelegge dem som taler løgn; Herren avskyr den blodtørstige og svikefulle mann.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dårene skal ikke stå fast foran dine øyne. Du hater alle som gjør urett.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De hovmodige kan ikke stå frem for dine øyne; du hater alle ugjerningsmenn.
Original Norsk Bibel 1866
De Galne skulle ikke bestaae for dine Øine; du hader alle dem, som gjøre Uret.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
KJV 1769 norsk
Du vil ødelegge dem som taler løgn; Herren avskyr den voldelige og svikefulle mann.
KJV1611 - Moderne engelsk
You shall destroy those who speak falsehood; the LORD will abhor the bloodthirsty and deceitful man.
King James Version 1611 (Original)
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
Norsk oversettelse av Webster
Du vil ødelegge dem som taler løgner. Herren avskyr den blodtørstige og bedragerske mannen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du ødelegger dem som taler løgn; en blodsugende og bedragersk mann avskyr Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du vil ødelegge dem som taler løgn; Herren avskyr de blodtørstige og svikefulle.
Norsk oversettelse av BBE
Du vil tilintetgjøre dem som taler løgn; Herren hater den voldelige og den som bedrar.
Coverdale Bible (1535)
But as for me, I wil come in to thy house, euen vpon the multitude of thy mercy: ad in thy feare wyll I worshipe towarde thy holy teple.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt destroy them that speake lyes: the Lorde will abhorre the bloodie man and deceitfull.
Bishops' Bible (1568)
Thou wilt destroy them that make a lye: God wyll abhorre both the bloodthirstie and deceiptfull man.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
Webster's Bible (1833)
You will destroy those who speak lies. Yahweh abhors the blood-thirsty and deceitful man.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou destroyest those speaking lies, A man of blood and deceit Jehovah doth abominate.
American Standard Version (1901)
Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth the blood-thirsty and deceitful man.
Bible in Basic English (1941)
You will send destruction on those whose words are false; the cruel man and the man of deceit are hated by the Lord.
World English Bible (2000)
You will destroy those who speak lies. Yahweh abhors the bloodthirsty and deceitful man.
NET Bible® (New English Translation)
You destroy liars; the LORD despises violent and deceitful people.
Referenced Verses
- Ps 55:23 : 23 Cast your burden upon the LORD, and He will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
- Rev 21:8 : 8 But as for the cowardly, the unbelieving, the detestable, murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.
- Rev 22:15 : 15 Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
- Ps 4:2 : 2 Answer me when I call, O God of my righteousness. You have given me relief when I was in trouble. Be gracious to me and hear my prayer.
- Ps 26:8-9 : 8 Lord, I love the house where You dwell, the place where Your glory resides. 9 Do not sweep away my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty people, 10 whose hands are full of wicked schemes, and whose right hand is filled with bribes.
- Ps 43:1 : 1 Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and unjust people.
- Isa 26:21 : 21 See, the LORD is coming out of His dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; it will conceal its slain no longer.
- Rom 1:29 : 29 They have become filled with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips,
- Gen 34:14 : 14 They said to them, "We cannot do this thing—to give our sister to a man who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
- Gen 34:25-26 : 25 On the third day, when they were in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword, came against the city undetected, and killed every male. 26 They killed Hamor and his son Shechem with the sword and took Dinah from Shechem's house and left.
- 2 Sam 16:8 : 8 The Lord has repaid you for all the bloodshed in the house of Saul, in whose place you have reigned. The Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. You are now caught in your own evil, for you are a man of bloodshed."
- 2 Sam 20:1 : 1 Now a troublemaker named Sheba, son of Bichri, a Benjamite, happened to be there. He blew the trumpet and declared, "We have no share in David, no inheritance in Jesse's son. Every man to his tent, Israel!"