Verse 15
We used to share close communion together; we walked with the crowd in the house of God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vi som var tette venner, gikk sammen inn i Guds hus i glede og fellesskap.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La døden komme over dem, og la dem gå levende ned i dødsriket: for ondskap er i deres boliger, og iblant dem.
Norsk King James
La døden gripe dem, og la dem gå ned til helvete; for urett er i deres hjem og blant dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi som i fellesskap hadde søte samtaler, som sammen gikk til Guds hus.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vi hadde søt samvær sammen, vandret i Guds hus med festglede.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La døden raskt gripe dem, la dem fare levende ned til dødsriket; for ondskap er i deres hjem, blant dem.
o3-mini KJV Norsk
La døden ta dem, og la de fort falle ned i helvete, for ondsinnethet bor i deres hjem og blant dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La døden raskt gripe dem, la dem fare levende ned til dødsriket; for ondskap er i deres hjem, blant dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi hadde søt forening sammen, vi vandret i Guds hus blant de mange.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vi som sammen nøt fortrolig samtale, og gikk i Guds hus blant folkemengden.
Original Norsk Bibel 1866
Vi, som havde venligen hemmeligt Raad tilsammen, som vandrede i Guds Huus i Samqvem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
KJV 1769 norsk
La døden komme over dem, la dem gå hurtig ned i dødsriket: for ondskap er i deres boliger, blant dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let death seize upon them, and let them go down alive into hell, for wickedness is in their dwellings and among them.
King James Version 1611 (Original)
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
Norsk oversettelse av Webster
La døden komme plutselig over dem. La dem fare levende ned i dødsriket. For ondskap er i deres bolig, midt iblant dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ødeleggelse faller på dem; de går levende ned i dødsriket, for ondskap bor i deres hjem, i deres midte.
Norsk oversettelse av ASV1901
La døden komme plutselig over dem, la dem gå levende ned i dødsriket; for ondskap er i deres bolig, blant dem.
Norsk oversettelse av BBE
La dødens hånd komme over dem plutselig, og la dem gå levende ned til underverdenen; for ondskap er i deres hus og i deres hjerter.
Coverdale Bible (1535)
As for me, I will call vnto God, and the LORDE shall helpe me.
Geneva Bible (1560)
Let death sense vpon them: let them goe downe quicke into the graue: for wickednes is in their dwellings, euen in the middes of them.
Bishops' Bible (1568)
Let death sodainly come vpon them, let them go downe quicke into hell: for wickednes is in their dwellinges and among them.
Authorized King James Version (1611)
Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them.
Webster's Bible (1833)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Desolations `are' upon them, They go down `to' Sheol -- alive, For wickedness `is' in their dwelling, in their midst.
American Standard Version (1901)
Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
Bible in Basic English (1941)
Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts.
World English Bible (2000)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
NET Bible® (New English Translation)
May death destroy them! May they go down alive into Sheol! For evil is in their dwelling place and in their midst.
Referenced Verses
- Num 16:30-34 : 30 But if the Lord brings about something unprecedented and the ground opens its mouth to swallow them and everything that belongs to them, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have treated the Lord with contempt. 31 As soon as he finished speaking all these words, the ground beneath them split apart. 32 The earth opened its mouth and swallowed them and their households, along with all of Korah's men and all their possessions. 33 They went down alive into the grave, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished from the community. 34 All the Israelites around them ran away at their cries, saying, 'The earth might swallow us too!'
- 2 Sam 17:23 : 23 When Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey, set out for his house in his hometown, set his house in order, and then hanged himself. He died and was buried in his father's tomb.
- 2 Sam 18:9 : 9 Absalom happened to meet David’s servants. He was riding his mule when it passed under the thick branches of a large oak tree. His head got caught in the tree, leaving him hanging between heaven and earth, while the mule under him kept going.
- 2 Sam 18:14 : 14 Joab said, 'I cannot linger here with you.' So he took three spears in his hand and thrust them into Absalom’s heart while he was still alive, hanging in the oak tree.
- Ps 9:17 : 17 The LORD is known by his acts of justice; the wicked are trapped by the work of their hands. Meditation. Selah.
- Ps 59:13 : 13 For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,
- Ps 64:7 : 7 They devise unjust schemes, saying, 'We have perfected a cunning plan!'; truly the inward mind and heart of man are deep.
- Ps 69:22-28 : 22 They gave me poison for food, and for my thirst, they gave me vinegar to drink. 23 Let their table before them become a snare, and their security a trap. 24 Let their eyes be darkened so they cannot see, and their bodies always shake and tremble. 25 Pour out your indignation on them, and let your fierce anger overtake them. 26 Let their encampments be desolate; may no one dwell in their tents. 27 For they persecute those you have struck, and they recount the pain of those you have wounded. 28 Add guilt to their guilt, and let them not enter into your righteousness.
- Ps 109:6-9 : 6 Appoint a wicked person over him, and let an accuser stand at his right hand. 7 When he is judged, let him be found guilty, and may his prayer become sin. 8 Let his days be few; let another take his office. 9 May his children be fatherless, and his wife a widow. 10 May his children wander and beg, seeking food far from their ruined homes. 11 May a creditor seize all he owns, and may strangers plunder the fruits of his labor. 12 Let there be no one to show him kindness, and no one to be gracious to his fatherless children. 13 May his descendants be cut off, and may their name be wiped out in the next generation. 14 May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, and may the sin of his mother not be blotted out. 15 May their sins always remain before the Lord, and may He cut off their memory from the earth. 16 Because he did not remember to show kindness but pursued the poor and needy and brokenhearted to their death. 17 He loved to curse—may it come back to him; he took no delight in blessing—may it be far from him. 18 He clothed himself with cursing as with his garment; it seeped into his body like water, into his bones like oil. 19 May it be like a robe wrapped around him, like a belt tied around him always. 20 Let this be the Lord's reward to my adversaries and to those who speak evil against me.
- Matt 26:24 : 24 The Son of Man will go just as it is written about Him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would have been better for him if he had not been born."
- Matt 27:5 : 5 Then, throwing the silver pieces into the temple, he left. He went and hanged himself.
- Acts 1:18-20 : 18 (With the reward he received for his wickedness, Judas bought a field; and falling headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.) 19 Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their own language, Akeldama, which means 'Field of Blood.' 20 For it is written in the book of Psalms, 'Let his habitation be desolate; let no one dwell in it,' and 'Let another take his position.'
- Acts 1:25 : 25 To take up the place of this ministry and apostleship, from which Judas turned aside to go to his own place.”