Verse 6
For You, O God, have heard my vows; You have given me the inheritance of those who fear Your name.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For du, Gud, har hørt mine løfter; du har gitt meg ei arv til dem som frykter ditt navn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du vil forlenge kongens liv, hans år som mange slekter.
Norsk King James
Du vil bevare kongens liv: hans år vil være mange generasjoner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For du, Gud, har hørt mine løfter, du har gitt dem eiendom som ærer ditt navn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For du, Gud, har hørt mine løfter; du har gitt meg arven til dem som ærer ditt navn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du vil forlenge kongens liv, og hans år, slik mange generasjoner lever.
o3-mini KJV Norsk
Du vil forlenge kongens levetid, og hans år skal regnes som mange generasjoner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du vil forlenge kongens liv, og hans år, slik mange generasjoner lever.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For du, Gud, har hørt mine løfter; du har gitt arven til dem som frykter ditt navn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For du, Gud, har hørt mine løfter. Du har gitt meg arvelodd blant dem som frykter ditt navn.
Original Norsk Bibel 1866
Thi du, Gud! du haver hørt mine Løfter, du haver givet dem Eiendom, som frygte dit Navn.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
KJV 1769 norsk
Du vil forlenge kongens liv, hans år så mange slekter.
KJV1611 - Moderne engelsk
You will prolong the king's life: and his years as many generations.
King James Version 1611 (Original)
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
Norsk oversettelse av Webster
Du vil forlenge kongens liv; hans år skal vare i generasjoner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du legger dager til kongens dager, hans år som slekt etter slekt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du vil forlenge kongens liv; hans år skal være som mange generasjoner.
Norsk oversettelse av BBE
Du vil gi kongen et langt liv og la hans år fortsette gjennom generasjonene.
Coverdale Bible (1535)
Thou shalt graunte the kynge a loge life, that his yeares maye endure thorow out all generacions.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt giue the King a long life: his yeeres shalbe as many ages.
Bishops' Bible (1568)
Thou wilt adde dayes vnto the kings dayes: and his yeres shalbe a generation and a generation.
Authorized King James Version (1611)
Thou wilt prolong the king's life: [and] his years as many generations.
Webster's Bible (1833)
You will prolong the king's life; His years shall be for generations.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation.
American Standard Version (1901)
Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations.
Bible in Basic English (1941)
You will give the king long life; and make his years go on through the generations.
World English Bible (2000)
You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
NET Bible® (New English Translation)
Give the king long life! Make his lifetime span several generations!
Referenced Verses
- Ps 21:4 : 4 For You meet him with blessings of good things; You place a crown of pure gold upon his head.
- Ps 21:6 : 6 Great is his glory in Your salvation; splendor and majesty You bestow upon him.
- Ps 72:15-17 : 15 May he live, and may gold from Sheba be given to him. May people pray for him continually and bless him all day long. 16 May there be an abundance of grain in the land, flourishing on the tops of the mountains. May its fruit wave like Lebanon, and may people flourish in the cities like the grass of the earth. 17 May his name endure forever; as long as the sun shines, may his name be continued. All nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
- Ps 89:36-37 : 36 Once I have sworn by my holiness; I will not lie to David: 37 His offspring will endure forever, and his throne will be like the sun before me.
- Isa 53:10 : 10 Yet it was the Lord's will to crush him and cause him to suffer. When you make his life an offering for sin, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the Lord will prosper in his hand.