Verse 27
Bless God in the great congregation, bless the LORD from the fountain of Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Velsign Gud i menighetene, velsign Herren, dere fra Israels kilde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Der er lille Benjamin med deres leder, Judas fyrster og deres forsamling, Sebulons fyrster, og Naftalis fyrster.
Norsk King James
Det er Benjamin med sin hersker, judas fyrster og deres råd, prinsene av Sebulon, og prinsene av Naftali.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lovpris Gud i forsamlingene, lov Herren, dere av Israels kilde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Velsign Gud i menigheten, velsign Herren, dere som er fra Israels kilde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Der er lille Benjamin med sin hersker, Judas fyrster og deres råd, Sebulons fyrster, og Naftalis fyrster.
o3-mini KJV Norsk
Benjamin er få, sammen med deres leder, Judas fyrster og deres råd, prinsene av Sebulun og prinsene av Naphtali.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Der er lille Benjamin med sin hersker, Judas fyrster og deres råd, Sebulons fyrster, og Naftalis fyrster.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På festivalene velsign Gud, Herren, fra Israels kilde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Pris Gud i store forsamlinger, lov HERREN, dere etterkommere av Israel.
Original Norsk Bibel 1866
Lover Gud i Forsamlingerne, (lover) Herren, (I, som ere) af Israels Kilde!
King James Version 1769 (Standard Version)
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
KJV 1769 norsk
Der er lille Benjamin med deres leder, Judas fyrster med sitt råd, Sebulons fyrster og Naftalis fyrster.
KJV1611 - Moderne engelsk
There is little Benjamin with their leader, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
King James Version 1611 (Original)
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Norsk oversettelse av Webster
Der er lille Benjamin, deres hersker, Judas fyrster, deres råd, Sebulons fyrster og Naftalis fyrster.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Der er lille Benjamin deres hersker, Judas ledere deres forsvar, Zebuluns ledere – Naftalis ledere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Der er lille Benjamin, deres leder, Judas fyrster og deres råd, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
Norsk oversettelse av BBE
Der er lille Benjamin som styrer dem, Judas høvdinger med hæren, herskerne over Sebulon og herskerne over Naftali.
Coverdale Bible (1535)
There litle Beniamin, the prynces of Iuda, the prynces of Zabulo, and the prynces of Nephthali beare rule amoge them.
Geneva Bible (1560)
There was litle Beniamin with their ruler, and the princes of Iudah with their assemblie, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Bishops' Bible (1568)
There is litle Beniamin their ruler, & the princes of Iehuda their counsell: the princes of Zabulon and the princes of Nepthali.
Authorized King James Version (1611)
There [is] little Benjamin [with] their ruler, the princes of Judah [and] their council, the princes of Zebulun, [and] the princes of Naphtali.
Webster's Bible (1833)
There is little Benjamin, their ruler, The princes of Judah, their council, The princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Young's Literal Translation (1862/1898)
There `is' little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun -- heads of Naphtali.
American Standard Version (1901)
There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah [and] their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Bible in Basic English (1941)
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
World English Bible (2000)
There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
NET Bible® (New English Translation)
There is little Benjamin, their ruler, and the princes of Judah in their robes, along with the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
Referenced Verses
- 1 Sam 9:21 : 21 Saul answered, "Am I not a Benjamite, from the smallest of the tribes of Israel? And is not my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why do you speak to me this way?"
- 1 Chr 12:16 : 16 These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing its banks. They drove out all the people living in the valleys, both to the east and to the west.
- 1 Chr 12:29 : 29 From the tribe of Benjamin, Saul’s kinsmen: 3,000, most of whom had remained loyal to Saul’s house until then.
- 1 Chr 15:3 : 3 David gathered all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.
- 1 Chr 27:12 : 12 The ninth commander for the ninth month was Abiezer the Anethothite, from the tribe of Benjamin. In his division were twenty-four thousand.
- Ps 47:9 : 9 God reigns over the nations; God is seated on His holy throne.
- Ps 60:7 : 7 That your beloved ones may be delivered, save with your right hand and answer me.
- Isa 11:13 : 13 The jealousy of Ephraim will be removed, and the enemies of Judah will be cut off. Ephraim will no longer envy Judah, and Judah will no longer harass Ephraim.
- Ezek 37:19-27 : 19 Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Behold, I am going to take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel associated with him, and I will join it to the stick of Judah, making them one stick, and they will be one in My hand.' 20 The sticks on which you write will be in your hand before their eyes. 21 Then say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Behold, I will take the Israelites from among the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land.' 22 I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will rule over them all. They will no longer be two nations or divided into two kingdoms. 23 They will no longer defile themselves with their idols, their vile images, or any of their transgressions. I will save them from all the places where they have sinned, and I will purify them. They will be My people, and I will be their God. 24 My servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them. They will follow My laws and carefully obey My decrees. 25 They will live in the land I gave to My servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their descendants will dwell there forever, and My servant David will be their prince forever. 26 I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will set My sanctuary among them forever. 27 My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be My people.
- Gen 42:32 : 32 "We are twelve brothers, sons of one father. One is no longer alive, and the youngest is now with our father in Canaan."'
- Judg 5:18 : 18 Zebulun risked his life to the point of death, and Naphtali, too, on the heights of the battlefield.
- Judg 20:35 : 35 The LORD struck down Benjamin before Israel, and the Israelites killed twenty-five thousand one hundred Benjaminites that day, all armed with swords.
- Judg 21:6-9 : 6 The Israelites grieved for Benjamin, their brother, and said, 'Today one tribe has been cut off from Israel.' 7 'What can we do for the survivors to provide wives, since we have sworn by the LORD not to give them our daughters?' 8 They asked, 'Which one of the tribes of Israel did not come to the LORD at Mizpah?' They found that no one had come from Jabesh-Gilead to the assembly. 9 When the people were counted, it was discovered that none of the inhabitants of Jabesh-Gilead were there. 10 So the assembly sent twelve thousand armed men with the command, 'Go and strike down the inhabitants of Jabesh-Gilead with the sword, including the women and children.' 11 This is what you are to do: Completely destroy every male and every woman who has had relations with a man. 12 They found among the inhabitants of Jabesh-Gilead four hundred young women who were virgins and had not been intimate with a man. They brought them to the camp at Shiloh in the land of Canaan. 13 Then the whole assembly sent a message to the Benjaminites at the rock of Rimmon, and they offered them peace. 14 The Benjaminites returned at that time, and the Israelites gave them the women they had spared from Jabesh-Gilead, but there were not enough for all of them. 15 The people of Israel grieved for Benjamin because the LORD had created a gap in the tribes of Israel. 16 The elders of the assembly said, 'What shall we do for wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?' 17 They said, 'The inheritance of the survivors of Benjamin must be preserved, so that a tribe will not be wiped out from Israel.' 18 'But we cannot give them wives from our own daughters, for we have sworn with a curse that anyone who gives a wife to Benjamin will be cursed.' 19 Then they said, 'There is a yearly festival to the LORD in Shiloh, which lies north of Bethel, east of the road that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebonah.' 20 So they instructed the Benjaminites, 'Go and hide in the vineyards.' 21 'Watch, and when the young women of Shiloh come out to join in the dances, rush out from the vineyards and each of you seize a wife for yourself from the daughters of Shiloh. Then return to the land of Benjamin.' 22 'When their fathers or brothers come to us to complain, we will say to them, "Do us a favor by allowing them to have these wives, for we did not obtain wives for them during the battle. And you did not give your daughters to them, so you are not guilty of breaking your oath."' 23 So the Benjaminites did as instructed. They took wives according to their number from the dancers they had seized. Then they went back to their inheritance, rebuilt their cities, and settled in them. 24 At that time, the Israelites departed from there, each man to his tribe and family. They returned to their inheritance. 25 In those days, there was no king in Israel; everyone did what was right in their own eyes.