Verse 3
Be gracious to me, O Lord, for I cry out to You all day long.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vær meg nådig, Herre, for jeg roper til deg hele dagen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vær meg nådig, Herre, for jeg roper til deg hele dagen.
Norsk King James
Vis nåde mot meg, O Herre; for jeg roper til deg hver dag.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, vær nådig mot meg, for jeg roper til deg hele dagen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ha nåde med meg, Herre, for jeg roper til deg hele dagen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vær barmhjertig mot meg, Herre, for jeg roper til deg daglig.
o3-mini KJV Norsk
Vær barmhjertig mot meg, Herre, for jeg roper til deg daglig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær barmhjertig mot meg, Herre, for jeg roper til deg daglig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vær meg nådig, Herre, for jeg roper til deg hele dagen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vær nådig mot meg, Herre, for jeg roper til deg hele dagen.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! vær mig naadig, thi til dig raaber jeg den ganske Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
KJV 1769 norsk
Vær nådig mot meg, Herre, for jeg roper til deg hver dag.
KJV1611 - Moderne engelsk
Be merciful to me, O Lord, for I cry to You daily.
King James Version 1611 (Original)
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Norsk oversettelse av Webster
Vær nådig mot meg, Herre, for jeg roper til deg hele dagen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vær nådig mot meg, Herre, for jeg roper til deg hele dagen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær meg nådig, Herre, for jeg roper til deg hele dagen.
Norsk oversettelse av BBE
Vær barmhjertig mot meg, Herre; for min rop går til deg hele dagen.
Coverdale Bible (1535)
Be mercifull vnto me (o LORDE) for I call daylie vpon the.
Geneva Bible (1560)
Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
Bishops' Bible (1568)
Be mercifull vnto me O God: for I do call dayly vpon thee.
Authorized King James Version (1611)
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Webster's Bible (1833)
Be merciful to me, Lord, For I call to you all day long.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
American Standard Version (1901)
Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
Bible in Basic English (1941)
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
World English Bible (2000)
Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
NET Bible® (New English Translation)
Have mercy on me, O Lord, for I cry out to you all day long!
Referenced Verses
- Ps 57:1 : 1 To the chief musician: Do not destroy. A miktam of David, when he fled from Saul into the cave.
- Ps 88:9 : 9 You have taken my closest friends from me; you have made me a horror to them. I am confined and cannot escape.
- Ps 4:1 : 1 For the director of music, with stringed instruments. A psalm of David.
- Ps 25:5 : 5 Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I wait for you all day long.
- Ps 56:1 : 1 For the director, according to 'The Silent Dove of Distant Places.' A Miktam of David, when the Philistines captured him in Gath.
- Eph 6:18 : 18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and petition. Stay alert with all perseverance as you pray for all the saints.
- Ps 55:17 : 17 But I call to God, and the Lord will save me.
- Luke 2:37 : 37 and then as a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day with fasting and prayer.
- Luke 11:8-9 : 8 I tell you, even though he won’t get up and give him bread because he is his friend, yet because of the man’s persistence, he will surely get up and give him as much as he needs. 9 So I say to you: Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. 10 For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened. 11 Which of you fathers, if your son asks for a piece of bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake instead? 12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 13 If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask Him!
- Luke 18:7 : 7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he delay in helping them?