Verse 8
There is none like You among the gods, O Lord, nor are there any works like Yours.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ingen er som deg blant gudene, Herre, og ingen er som dine gjerninger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Blant gudene er det ingen som deg, Herre, og det finnes ingen gjerninger som dine.
Norsk King James
Blant gudene finnes ingen som deg, O Herre; heller ikke finnes det gjerninger som dine.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ingen er som du blant gudene, Herre, og ingen kan gjøre dine gjerninger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det er ingen som deg blant gudene, Herre, og det er ingen gjerninger som dine.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Blant gudene er det ingen som deg, Herre, og det finnes ingen gjerninger som dine gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
Blant alle guder finnes ingen som deg, Herre; ingen gjerninger er som dine.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Blant gudene er det ingen som deg, Herre, og det finnes ingen gjerninger som dine gjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ingen er som du blant gudene, Herre, og ingen gjerninger er som dine.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ingen er som du blant gudene, Herre, og ingen gjerninger er som dine.
Original Norsk Bibel 1866
Der er Ingen som du iblandt Guderne, Herre! og der er ingen som dine Gjerninger.
King James Version 1769 (Standard Version)
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
KJV 1769 norsk
Blant gudene er det ingen som deg, Herre, ingen gjerninger er som dine.
KJV1611 - Moderne engelsk
Among the gods there is none like You, O Lord, nor are there any works like Your works.
King James Version 1611 (Original)
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
Norsk oversettelse av Webster
Ingen er som deg blant gudene, Herre, og ingen gjerninger er som dine.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er ingen som deg blant gudene, Herre, og ingen gjerninger som dine.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det finnes ingen som deg blant gudene, Herre, og det finnes ingen gjerninger som dine.
Norsk oversettelse av BBE
Det er ingen gud som deg, Herre; det er ingen gjerninger som dine gjerninger.
Coverdale Bible (1535)
Amonge the goddes there is none like the o LORDE, there is not one that ca do as thou doest.
Geneva Bible (1560)
Among the gods there is none like thee, O Lorde, and there is none that can doe like thy workes.
Bishops' Bible (1568)
Among the gods there is none like vnto thee O Lorde: there is not one that can do as thou doest.
Authorized King James Version (1611)
¶ Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
Webster's Bible (1833)
There is no one like you among the gods, Lord, Nor any deeds like your deeds.
Young's Literal Translation (1862/1898)
There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
American Standard Version (1901)
There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither [are there any works] like unto thy works.
Bible in Basic English (1941)
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
World English Bible (2000)
There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
NET Bible® (New English Translation)
None can compare to you among the gods, O Lord! Your exploits are incomparable!
Referenced Verses
- Ps 89:6 : 6 The heavens praise your wonders, LORD, and also your faithfulness in the assembly of the holy ones.
- Exod 15:11 : 11 Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You—majestic in holiness, awesome in praises, working wonders?
- Deut 3:24 : 24 ‘O Lord GOD, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works You do?’
- Deut 4:34 : 34 Or has any god ever tried to take for himself a nation from within another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
- Ps 89:8 : 8 God is greatly feared in the council of the holy ones, more awesome than all who surround him.
- Ps 136:4 : 4 To Him who alone does great wonders, for His steadfast love endures forever.
- Isa 40:18 : 18 To whom, then, will you compare God? What image can you find to resemble Him?
- Isa 40:25 : 25 To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
- Jer 10:6-7 : 6 There is no one like You, Lord. You are great, and Your name is mighty in power. 7 Who should not fear You, King of the nations? This is Your due. Among all the wise ones of the nations and in all their kingdoms, there is no one like You.
- Jer 10:16 : 16 The portion of Jacob is not like these, for He is the Maker of all things, and Israel is the tribe of His inheritance—the Lord Almighty is His name.
- Dan 3:29 : 29 Therefore I issue a decree that any people, nation, or language that speaks against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego shall be cut into pieces and their houses reduced to rubble, for no other god can save in this way.'