Verse 42
All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle som går forbi har plyndret ham; han har blitt til spott for sine naboer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du har opphøyet hans fienders høyre hånd; du har latt alle hans fiender glede seg.
Norsk King James
Du har styrket hans fiender; du har fått alle hans motstandere til å glede seg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle som går forbi tar fra ham, han er blitt til spott for sine naboer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle som passerer forbi plundrer ham, han har blitt til skam for sine naboer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du har løftet hans motstanders høyre hånd; du har fått alle hans fiender til å juble.
o3-mini KJV Norsk
Du har gjort din høyre hånd sterk for hans regning, og du har gjort alle hans fiender glade.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du har løftet hans motstanders høyre hånd; du har fått alle hans fiender til å juble.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alle som går forbi, har plyndret ham, han har blitt til spott for sine naboer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle som går forbi, har herjet ham; han har blitt til spott for sine nabofolk.
Original Norsk Bibel 1866
Alle, som gik forbi paa Veien, røvede ham; han var sine Naboer en Forsmædelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
KJV 1769 norsk
Du har hevet hans motstanders høyre hånd; du har gledet alle hans fiender.
KJV1611 - Moderne engelsk
You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies rejoice.
King James Version 1611 (Original)
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Norsk oversettelse av Webster
Du har opphøyd høyre hånd til hans motstandere. Du har fått alle hans fiender til å glede seg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du har opphøyet hans fienders høyre hånd, du har fått alle hans fiender til å glede seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du har opphøyet hans fienders høyre hånd; du har fått alle hans motstandere til å glede seg.
Norsk oversettelse av BBE
Du har gitt makt til hans fienders høyre hånd; du har gjort alle som er mot ham glade.
Coverdale Bible (1535)
Al they that go by, spoyle him, he is become a rebuke vnto his neghbours.
Geneva Bible (1560)
Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce.
Bishops' Bible (1568)
Thou hast exalted the ryght hande of his enemies: and made all his aduersaries to reioyce.
Authorized King James Version (1611)
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Webster's Bible (1833)
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
American Standard Version (1901)
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
Bible in Basic English (1941)
You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
World English Bible (2000)
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
NET Bible® (New English Translation)
You have allowed his adversaries to be victorious, and all his enemies to rejoice.
Referenced Verses
- Lev 26:17 : 17 I will set my face against you so that you will be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee even when no one is chasing you.
- Lev 26:25 : 25 I will bring the sword upon you to avenge the breaking of the covenant, and when you retreat into your cities, I will send a plague among you, and you will be delivered into the hands of the enemy.
- Deut 28:25 : 25 The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them in one direction but flee from them in seven directions. You will become a horror to all the kingdoms of the earth.
- Deut 28:43 : 43 The foreigner who resides among you will rise higher and higher above you, but you will sink lower and lower.
- Ps 13:2 : 2 How long, Lord, will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
- Ps 80:6 : 6 You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears in abundance.
- Lam 2:17 : 17 The LORD has done what he planned; he has fulfilled his word that he decreed long ago. He has overthrown without pity; he has let the enemy gloat over you and exalt the horn of your adversaries.
- John 16:20 : 20 Truly, truly, I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
- Rev 11:10 : 10 The inhabitants of the earth will rejoice over them and celebrate, sending gifts to one another, because these two prophets had tormented those who dwell on the earth.