Verse 12
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim among the nations what he has done.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Syng lovsang for Herren, som troner på Sion; fortell blant folkene om hans storverk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når han etterforsker blod, husker han dem; han glemmer ikke de ydmykes rop.
Norsk King James
Når han spør etter blod, husker han dem; han glemmer ikke skriket fra de ydmyke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lovsyng Herren, han som bor i Sion, forkynn blant folkene hans gjerninger!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Syng for Herren som bor på Sion, forkynn blant folkene hans gjerninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når han krever blodgjerninger, husker han dem; han glemmer ikke de ydmykes rop.
o3-mini KJV Norsk
Når han krever regnskap for blod, husker han dem; han glemmer ikke de ydmykes rop.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når han krever blodgjerninger, husker han dem; han glemmer ikke de ydmykes rop.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Syng lovsang til Herren, han som bor i Sion, kunngjør blant folkene hans gjerninger.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Syng lovsanger til Herren som troner på Sion, fortell blant folkene om hans gjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
Lovsynger Herren, som boer i Zion, kundgjører iblandt Folkene hans Gjerninger!
King James Version 1769 (Standard Version)
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
KJV 1769 norsk
Når han krever regnskap for blod, husker han dem; han glemmer ikke de elendiges rop.
KJV1611 - Moderne engelsk
When he avenges blood, he remembers them; he does not forget the cry of the humble.
King James Version 1611 (Original)
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Norsk oversettelse av Webster
For han som straffer blodgjerninger husker dem. Han glemmer ikke de undertryktes rop.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For han som søker blodet har husket dem, han har ikke glemt de undertryktes rop.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han som krever blodets hevn, husker dem; han glemmer ikke de fattiges skrik.
Norsk oversettelse av BBE
Når han leter etter blod, husker han dem; han glemmer ikke de fattiges rop.
Coverdale Bible (1535)
And why? he maketh inquysicion for their bloude, and remembreth them: he forgetteth not the complaynte of the poore.
Geneva Bible (1560)
For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
Bishops' Bible (1568)
For he maketh inquisition of blood: he remembreth it, and forgetteth not the complaynt of the poore.
Authorized King James Version (1611)
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Webster's Bible (1833)
For he who avenges blood remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
American Standard Version (1901)
For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
Bible in Basic English (1941)
When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
World English Bible (2000)
For he who avenges blood remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
NET Bible® (New English Translation)
For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed; he did not overlook their cry for help
Referenced Verses
- Gen 9:5 : 5 I will require an accounting for your lifeblood. I will demand it from any animal and from every person. From each person, I will demand an accounting for the life of another person.
- Exod 3:7 : 7 The LORD said, 'I have surely seen the affliction of my people in Egypt. I have heard their cry on account of their oppressors, and I am aware of their sufferings.'
- Ps 34:6 : 6 They looked to Him and were radiant, and their faces were not ashamed.
- Ps 102:17 : 17 For the LORD has rebuilt Zion and has appeared in his glory.
- Isa 26:21 : 21 See, the LORD is coming out of His dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; it will conceal its slain no longer.
- Matt 23:35 : 35 so that upon you will come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
- Luke 11:50-51 : 50 So that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation— 51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be charged against this generation.
- Luke 18:7-8 : 7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he delay in helping them? 8 I tell you, he will give them justice quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?
- Rev 6:9-9 : 9 When the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained. 10 They cried out with a loud voice, 'How long, Sovereign Lord, holy and true, until You judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?'
- Rev 16:6 : 6 For they shed the blood of your holy people and prophets, and you have given them blood to drink as they deserve.
- Exod 3:9 : 9 'Now, the cry of the Israelites has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.'
- Judg 10:16 : 16 So they put away the foreign gods from among them and served the LORD, and He could no longer bear the misery of Israel.
- 2 Kgs 24:4 : 4 And also because of the innocent blood that he had shed, for he had filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD was unwilling to pardon.
- Ps 10:14 : 14 But You have seen; for You observe trouble and grief, to repay it by Your hand. The helpless entrusts themselves to You; You are the helper of the fatherless.
- Ps 10:17 : 17 Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their hearts and listen with Your ear.
- Ps 22:24 : 24 You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!