Verse 5
Then a voice came from the throne, saying, 'Praise our God, all His servants and those who fear Him, both the small and the great.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og en stemme kom ut fra tronen og sa: Lovpriser vår Gud, alle hans tjenere, og dere som frykter ham, både små og store.
NT, oversatt fra gresk
Og en stemme kom ut fra tronen som sa: Prise vår Gud, alle hans tjenere, og de som ærer ham, små og store.
Norsk King James
Og en stemme kom ut fra tronen som sa: Lov vår Gud, alle hans tjenere, og dere som frykter ham, både små og store.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og en røst kom fra tronen som sa: Pris vår Gud, alle hans tjenere, dere som frykter ham, både små og store!
KJV/Textus Receptus til norsk
Og en røst kom ut fra tronen, som sa: Pris vår Gud, alle hans tjenere, og dere som frykter ham, både små og store.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og en stemme kom fra tronen, som sa: Lovpris vår Gud, alle hans tjenere, både små og store, som frykter ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og en røst gikk ut fra tronen som sa: Lovsyng vår Gud, alle hans tjenere, dere som frykter ham, både små og store!
o3-mini KJV Norsk
Og en røst lød fra tronen: 'Pris vår Gud, alle hans tjenere, og dere som frykter ham, både små og store!'
gpt4.5-preview
Fra tronen lød det en røst som sa: «Pris vår Gud, alle hans tjenere, og dere som frykter ham, små og store!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fra tronen lød det en røst som sa: «Pris vår Gud, alle hans tjenere, og dere som frykter ham, små og store!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og en stemme kom fra tronen som sa: Lovpris vår Gud, alle hans tjenere, både små og store, som frykter ham!
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og en stemme kom fra tronen, som sa: Pris vår Gud, alle hans tjenere, og dere som frykter ham, både små og store.
Original Norsk Bibel 1866
Og en Røst udgik fra Thronen, som sagde: Lover vor Gud, alle hans Tjenere og I, som ham frygte, baade de Smaae og de Store!
King James Version 1769 (Standard Version)
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and gat.
KJV 1769 norsk
Og en stemme fra tronen sa: Pris vår Gud, alle hans tjenere, og dere som frykter ham, både små og store.
KJV1611 - Moderne engelsk
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all you His servants, and you that fear Him, both small and great.
King James Version 1611 (Original)
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
Norsk oversettelse av Webster
En røst kom fra tronen og sa: "Prise vår Gud, alle hans tjenere, dere som frykter ham, både små og store!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og en stemme fra tronen sa: 'Prise vår Gud, alle hans tjenere, dere som frykter ham, både små og store.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og en stemme kom fra tronen, som sa: Lovpris vår Gud, alle hans tjenere, dere som frykter ham, både små og store.
Norsk oversettelse av BBE
Og en røst kom fra tronen, som sa: Gi lovprisning til vår Gud, alle hans tjenere, små og store, dere som frykter ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And a voyce cam out of the seate saying: prayse oure LORde god all ye that are his servauntes and ye that feare him both small and grett.
Coverdale Bible (1535)
And a voice came out of the seate, sayenge: prayse or LORDE God all ye that are his seruautes, & ye that feare him both small and greate.
Geneva Bible (1560)
Then a voyce came out of the throne, saying, Prayse our God, all ye his seruants, and ye that feare him, both small and great.
Bishops' Bible (1568)
And a voyce came out of the throne, saying: Praise our Lord God all ye that are his seruauntes, & ye that feare hym both small and great.
Authorized King James Version (1611)
¶ And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
Webster's Bible (1833)
A voice came forth from the throne, saying, "Give praise to our God, all you his servants, you who fear him, the small and the great!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And a voice out of the throne did come forth, saying, `Praise our God, all ye His servants, and those fearing Him, both the small and the great;'
American Standard Version (1901)
And a voice came forth from the throne, saying, Give praise to our God, all ye his servants, ye that fear him, the small and the great.
Bible in Basic English (1941)
And a voice came from the high seat, saying, Give praise to our God, all you his servants, small and great, in whom is the fear of him.
World English Bible (2000)
A voice came forth from the throne, saying, "Give praise to our God, all you his servants, you who fear him, the small and the great!"
NET Bible® (New English Translation)
Then a voice came from the throne, saying:“Praise our God all you his servants, and all you who fear him, both the small and the great!”
Referenced Verses
- Ps 134:1 : 1 A Song of Ascents: Look, bless the LORD, all you servants of the LORD, who stand in the house of the LORD during the night.
- Ps 135:1 : 1 Praise the LORD! Praise the name of the LORD; praise Him, you servants of the LORD!
- Ps 148:11-13 : 11 kings of the earth and all nations, princes and all rulers of the earth, 12 young men and young women, old men and children. 13 Let them praise the name of the LORD, for His name alone is exalted; His majesty is above the earth and the heavens.
- Ps 150:6 : 6 Let everything that has breath praise the LORD! Praise the LORD!
- Rev 7:15 : 15 For this reason, they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will spread his shelter over them.
- Rev 11:18-19 : 18 The nations were angry, and Your wrath has come. The time has come to judge the dead and to reward Your servants the prophets, the saints, and those who fear Your name, both small and great, and to destroy those who destroy the earth. 19 Then God’s temple in heaven was opened, and within His temple was seen the ark of His covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake, and a severe hailstorm.
- Ps 135:19-20 : 19 House of Israel, bless the LORD! House of Aaron, bless the LORD! 20 House of Levi, bless the LORD! You who fear the LORD, bless the LORD!
- Ps 22:23 : 23 I will declare your name to my brothers; in the assembly, I will praise you.
- Ps 103:20-22 : 20 Bless the Lord, you His angels, mighty in strength, who carry out His word, obedient to the voice of His command. 21 Bless the Lord, all His hosts, His ministers who do His will. 22 Bless the Lord, all His works, in all the places of His dominion. Bless the Lord, O my soul.
- Rev 20:12 : 12 And I saw the dead, both great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
- Rev 16:17 : 17 The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, 'It is done!'.