Verse 21
I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg gav henne tid til å omvende seg fra sin hor, men hun omvendte seg ikke.
NT, oversatt fra gresk
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg fra sin hor, men hun ville ikke omvende seg.
Norsk King James
Og jeg ga henne tid til å omvende seg fra sin usømmelighet; men hun omvendte seg ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg fra sitt hor, men hun vil ikke omvende seg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg gav henne tid til å omvende seg fra hennes hor; og hun omvendte seg ikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg har gitt henne tid til å vende om fra sitt hor, men hun vil ikke vende om.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg ga henne tid til å omvende seg fra sitt hor, men hun omvendte seg ikke.
o3-mini KJV Norsk
Jeg gav henne muligheten til å angre på sin hor, men hun angret ikke.
gpt4.5-preview
Og jeg gav henne tid så hun kunne omvende seg fra sitt hor, men hun ville ikke omvende seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg gav henne tid så hun kunne omvende seg fra sitt hor, men hun ville ikke omvende seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke omvende seg fra sin utukt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke omvende seg fra sin hor.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg haver givet hende Tid, at hun skulde omvende sig fra sit Horeri, og hun haver ikke omvendt sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I gave her space to pent of her fornication; and she pented not.
KJV 1769 norsk
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg fra sin utukt, men hun har ikke omvendt seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I gave her time to repent of her sexual immorality, and she did not repent.
King James Version 1611 (Original)
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke omvende seg fra sin utukt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg ga henne tid til å omvende seg fra sin hor, men hun ville ikke omvende seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke omvende seg fra sin utukt.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke vende om fra sin umoral.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I gave her space to repent of her fornicacion and she repented not.
Coverdale Bible (1535)
And I gaue her space to repet of her fornicacion, and she repented not.
Geneva Bible (1560)
And I gaue her space to repent of her fornication, and she repented not.
Bishops' Bible (1568)
And I gaue her space to repent of her fornication, and she repented not.
Authorized King James Version (1611)
‹And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.›
Webster's Bible (1833)
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I did give to her a time that she might reform from her whoredom, and she did not reform;
American Standard Version (1901)
And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.
Bible in Basic English (1941)
And I gave her time for a change of heart, but she has no mind to give up her unclean ways.
World English Bible (2000)
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
NET Bible® (New English Translation)
I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.
Referenced Verses
- Rev 9:20-21 : 20 The rest of humanity, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands. They did not stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood—idols that cannot see or hear or walk. 21 Nor did they repent of their murders, their sorceries, their sexual immorality, or their thefts.
- Rom 2:4-5 : 4 Or do you disrespect the riches of His kindness, forbearance, and patience, not realizing that God’s kindness is meant to lead you to repentance? 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.
- 2 Pet 3:9 : 9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wanting any to perish but for all to come to repentance.
- Rev 16:9 : 9 They were scorched by the intense heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues. But they refused to repent and glorify him.
- Rev 16:11 : 11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and sores, but they refused to repent of their deeds.
- Jer 8:4-6 : 4 You shall say to them, ‘This is what the LORD says: Do people fall and not get up? If they turn away, do they not return?’ 5 Why then has this people, Jerusalem, turned away in perpetual backsliding? They hold tightly to deceit; they refuse to return. 6 I have listened and heard, but they do not speak what is right. No one repents of their wickedness, saying, ‘What have I done?’ Everyone turns to their own course, like a horse charging into battle.
- 2 Pet 3:15 : 15 And consider the patience of our Lord as salvation, just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given to him.
- Rom 9:22 : 22 What if God, wishing to show his wrath and to make his power known, endured with much patience objects of wrath prepared for destruction?
- 1 Pet 3:20 : 20 They were disobedient long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it, only a few people, eight in all, were saved through water.