Verse 23
I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg vil drepe hennes barn med død; og alle menighetene skal vite at jeg er han som ser inn i nyrene og hjertene: og jeg vil gi hver av dere etter deres gjerninger.
NT, oversatt fra gresk
Og hennes barn vil jeg drepe med død; og alle menighetene skal kjenne at jeg er han som sonderer hjerter og nyrer; og jeg vil gi hver av dere etter deres gjerninger.
Norsk King James
Og jeg vil drepe hennes barn; og alle menighetene skal vite at jeg er han som søker hjertene og sinnene, og jeg vil gi hver enkelt av dere i henhold til deres gjerninger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil bringe hennes barn i døden, og alle menighetene skal vite at jeg er han som gransker nyrer og hjerter. Jeg vil gi enhver av dere etter deres gjerninger.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg vil slå hennes barn ihjel med død, og alle menighetene skal erkjenne at jeg er den som ransaker nyrer og hjerter; og jeg vil gi hver en av dere etter deres gjerninger.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hennes barn vil jeg slå med død. Da skal alle menighetene forstå at jeg er den som gransker nyrer og hjerter, og jeg skal gi hver av dere etter deres gjerninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil slå hennes barn ihjel, og alle menighetene skal vite at jeg er den som ransaker hjerter og nyrer; og jeg vil gi enhver av dere etter deres gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil ta deres barn med døden, og alle menigheter skal få vite at jeg er han som kjenner hjerter og sinn. Jeg vil gi hver og en av dere etter deres gjerninger.
gpt4.5-preview
Og hennes barn vil jeg slå ihjel med død; og alle menighetene skal forstå at jeg er Han som gransker nyrer og hjerter, og jeg vil gi hver av dere etter deres gjerninger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hennes barn vil jeg slå ihjel med død; og alle menighetene skal forstå at jeg er Han som gransker nyrer og hjerter, og jeg vil gi hver av dere etter deres gjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil drepe barna hennes med død, og alle menighetene skal vite at jeg er den som gransker nyrer og hjerter, og jeg vil gi dere alle etter deres gjerninger.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og hennes barn vil jeg slå med døden. Da skal alle menighetene kjenne at jeg er den som ransaker nyrer og hjerter, og jeg vil gi hver og en av dere etter deres verk.
Original Norsk Bibel 1866
Og ved Død vil jeg bortrykte hendes Børn, og alle Menigheder skulle kjende, at jeg er den, som randsager Nyrer og Hjerter; og jeg vil give eder, Enhver efter eders Gjerninger.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will kill her childn with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the ins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
KJV 1769 norsk
Jeg vil slå hennes barn med død, og alle menighetene skal vite at jeg er den som gransker sinn og hjerter; jeg vil gi hver av dere etter deres gjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am he who searches the minds and hearts. And I will give to each one of you according to your works.
King James Version 1611 (Original)
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil drepe hennes barn med døden, og alle menighetene skal kjenne at jeg er han som gransker hjerter og nyrer. Jeg vil gi hver av dere etter deres gjerninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg vil drepe hennes barn. Da skal alle menighetene vite at jeg er han som gransker nyrer og hjerter, og jeg vil gi hver enkelt av dere etter deres gjerninger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg vil drepe barna hennes med døden; og alle menighetene skal vite at jeg er den som ransaker nyrer og hjerter: og jeg vil gi hver og en av dere etter deres gjerninger.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil drepe hennes barn med død, og alle menighetene skal vite at jeg er den som gransker nyrer og hjerter. Jeg vil gi hver av dere etter deres gjerninger.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I will kyll her children with deeth. And all the congregacions shall knowe that I am he which searcheth ye reynes and hertes. And I will geve vnto evere one of you accordynge vnto youre workes.
Coverdale Bible (1535)
And I wil kyll her childre with deeth. And all the cogregacios shal knowe, yt I am he which searcheth the reynes and hertes. And I wil geue vnto euery one of you acordynge vnto youre workes.
Geneva Bible (1560)
And I will kill her children with death: and all the Churches shall know that I am he which searche the reines and heartes: and I will giue vnto euery one of you according vnto your workes.
Bishops' Bible (1568)
And I wyll kyll her chyldren with death, & all the Churches shall knowe, that I am he which searcheth the raynes and heartes: And I wyll geue vnto euery one of you, accordyng vnto his workes.
Authorized King James Version (1611)
‹And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.›
Webster's Bible (1833)
I will kill her children with Death, and all the assemblies will know that I am he who searches the minds and hearts. I will give to each one of you according to your deeds.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and her children I will kill in death, and know shall all the assemblies that I am he who is searching reins and hearts; and I will give to you -- to each -- according to your works.
American Standard Version (1901)
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.
Bible in Basic English (1941)
And I will put her children to death; and all the churches will see that I am he who makes search into the secret thoughts and hearts of men: and I will give to every one of you the reward of your works.
World English Bible (2000)
I will kill her children with Death, and all the assemblies will know that I am he who searches the minds and hearts. I will give to each one of you according to your deeds.
NET Bible® (New English Translation)
Furthermore, I will strike her followers with a deadly disease, and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay each one of you what your deeds deserve.
Referenced Verses
- Rom 8:27 : 27 And He who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God's will.
- Matt 16:27 : 27 For the Son of Man is going to come in His Father’s glory with His angels, and then He will repay each person according to what they have done.
- Acts 1:24 : 24 Then they prayed, “You, Lord, who know the hearts of all, show us which of these two you have chosen.
- Ps 7:9 : 9 The Lord will judge the peoples. Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity.
- Jer 11:20 : 20 But, LORD of Hosts, who judges righteously and tests the heart and mind, let me see your vengeance on them, for I have presented my case to you.
- Jer 17:10 : 10 I, the LORD, search the heart and test the mind, to give each person according to his ways, according to the fruit of his deeds.
- Jer 20:12 : 12 O LORD of Hosts, you who test the righteous and see the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for I have presented my case to you.
- Ps 62:12 : 12 One thing God has spoken, two things I have heard: That power belongs to God.
- 1 Sam 16:7 : 7 But the LORD told Samuel, "Do not look at his appearance or his height, for I have rejected him. The LORD does not see as man sees; man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart."
- Rom 2:5-9 : 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. 6 He will repay each person according to their deeds. 7 To those who seek glory, honor, and immortality by persistence in doing good, He will give eternal life. 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey unrighteousness, there will be wrath and anger. 9 There will be tribulation and distress for every soul of man who does what is evil, first for the Jew, then also for the Gentile. 10 But glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then also for the Gentile. 11 For God shows no partiality.
- 1 Pet 1:17 : 17 If you call upon the Father, who judges impartially according to each one’s deeds, live your lives in reverent fear during the time of your temporary residence here.
- Rev 2:11 : 11 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be harmed by the second death.
- Heb 4:13 : 13 Nothing in all creation is hidden from His sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of Him to whom we must give an account.
- Rev 20:12 : 12 And I saw the dead, both great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
- John 2:24-25 : 24 But Jesus did not entrust Himself to them, for He knew all people. 25 He did not need anyone to testify about mankind, for He Himself knew what was in each person.
- 2 Cor 5:10 : 10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him with wholehearted devotion and a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- 1 Chr 29:17 : 17 I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. In the uprightness of my heart, I have freely offered all these things; and now I have seen your people, who are present here, joyfully and willingly give to you.
- 2 Chr 6:30 : 30 then hear from heaven, Your dwelling place. Forgive and deal with everyone according to what they do, since You know their hearts (for You alone know the human heart).
- Isa 3:10-11 : 10 Tell the righteous that it will go well for them, for they will enjoy the fruit of their deeds. 11 Woe to the wicked! Disaster is upon them; they will be repaid for their deeds.
- Ps 26:2 : 2 Examine me, Lord, and test me; refine my inner thoughts and my heart.
- Ps 44:21 : 21 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
- Deut 13:11 : 11 Stone him to death because he sought to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
- Deut 17:13 : 13 Then all the people will hear and be afraid, and they will never be arrogant again.
- Deut 19:20 : 20 Then the rest of the people will hear of this and be afraid, and they will never again commit such an evil thing among you.
- Rom 14:12 : 12 So then, each of us will give an account of ourselves to God.
- John 21:17 : 17 The third time, Jesus asked, 'Simon son of John, do you love me?' Peter was hurt that Jesus asked him a third time, 'Do you love me?' He said, 'Lord, you know everything; you know that I love you.' Jesus said to him, 'Feed my sheep.'
- Rev 6:8 : 8 I looked, and there was a pale green horse! Its rider was named Death, and Hades followed closely with him. They were given authority over a fourth of the earth to kill with sword, with famine, with plague, and by the beasts of the earth.
- Rev 2:7 : 7 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
- Gal 6:5 : 5 For each one will carry their own load.
- Deut 21:21 : 21 Then all the men of his city shall stone him to death. You must purge the evil from among you, and all Israel will hear of it and be afraid.
- Zeph 1:11 : 11 Wail, you residents of the Mortar, for all the merchants are silenced; all who handle silver are cut off.