Verse 5
From the throne came flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder. In front of the throne were seven blazing torches, which are the seven Spirits of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og ut fra tronen kom det lyn og torden og røster; og det var syv lampesterner av ild som brant foran tronen, som er de syv åndene til Gud.
NT, oversatt fra gresk
Og fra tronen kom det lyn, tordener og stemmer; og foran tronen brant syv ildlamper, som er de syv Guds ånder.
Norsk King James
Og det kom lyn og torden og røster ut fra tronen; og der brant syv ildlamper foran tronen, som er Guds syv Ånder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fra tronen kom lyn og tordenbrak og røster, og syv brennende lamper sto foran tronen, som er de syv Guds ånder.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og ut av tronen kom lyn og tordener og røster: og foran tronen brant det syv lamper av ild, som er Guds syv ånder.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Fra tronen kom det lyn og tordener og røster. Foran tronen brant det syv ildfakler, som er Guds syv ånder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og fra tronen kom det lyn og torden og røster: og det var syv brennende lamper foran tronen, som er Guds syv ånder.
o3-mini KJV Norsk
Ut fra tronen kom lyn, torden og røster; foran tronen brant syv ildlamper, som er Guds syv ånder.
gpt4.5-preview
Fra tronen gikk det ut lyn og torden og røster. Sju ildfakler brant foran tronen, og disse er Guds sju ånder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fra tronen gikk det ut lyn og torden og røster. Sju ildfakler brant foran tronen, og disse er Guds sju ånder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fra tronen kom det lyn, røster og torden, og syv flammende lamper brant foran tronen. Dette er de syv Guds ånder.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Fra tronen gikk det ut lyn, røster og tordener. Foran tronen brant syv ildfakler, som er Guds syv ånder.
Original Norsk Bibel 1866
Og af Thronen udgik Lyn og Tordener og Røster, og syv antændte Lamper brændte foran Thronen, hvilke ere de syv Guds Aander.
King James Version 1769 (Standard Version)
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and the we seven lamps of fi burning befo the throne, which a the seven Spirits of God.
KJV 1769 norsk
Fra tronen gikk det lyn, tordnende stemmer og lyder ut, og foran tronen brant det syv ildlamper, som er Guds syv ånder.
KJV1611 - Moderne engelsk
And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices. There were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
King James Version 1611 (Original)
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
Norsk oversettelse av Webster
Fra tronen kom det lyn, røster og tordendrønn. Foran tronen brant det sju ildfakler, som er Guds sju ånder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fra tronen kom det lyn, torden og stemmer; og syv ildlamper brant foran tronen, som er Guds syv ånder.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fra tronen kom det lyn, røster og torden. Og foran tronen brant sju ildlamper, som er de sju Guds ånder.
Norsk oversettelse av BBE
Fra tronen kom lyn og stemmer og tordenskrall. Foran tronen brant det syv ildfakkel, som er Guds syv ånder.
Tyndale Bible (1526/1534)
And out of the seate proceded lightnynges and thundrynges and voyces and there wer vii. lampes of fyre burninge before ye seate which are the vii. sprettes of God.
Coverdale Bible (1535)
And out of ye seate proceded lightnynges, and thundrynges, & voyces, and there wer seuen lapes of fyre, burninge before the seate, which are the seuen spretes of God.
Geneva Bible (1560)
And out of the throne proceeded lightnings, and thundrings, and voyces, and there were seuen lampes of fire burning before the throne, which are the seuen spirits of God.
Bishops' Bible (1568)
And out of the throne proceaded lightnynges, and thundrynges, and voyces, and there were seue lampes of fire burnyng before the throne, whiche are the seuen spirites of God.
Authorized King James Version (1611)
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and [there were] seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
Webster's Bible (1833)
Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and out of the throne proceed do lightnings, and thunders, and voices; and seven lamps of fire are burning before the throne, which are the Seven Spirits of God,
American Standard Version (1901)
And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And [there were] seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
Bible in Basic English (1941)
And out of the high seat came flames and voices and thunders. And seven lights of fire were burning before the high seat, which are the seven Spirits of God;
World English Bible (2000)
Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God.
NET Bible® (New English Translation)
From the throne came out flashes of lightning and roaring and crashes of thunder. Seven flaming torches, which are the seven spirits of God, were burning in front of the throne
Referenced Verses
- Rev 1:4 : 4 John, to the seven churches that are in Asia: Grace and peace to you from Him who is, and who was, and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne.
- Rev 8:5 : 5 Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it upon the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning, and an earthquake.
- Exod 19:16 : 16 On the morning of the third day, there was thunder and lightning, a thick cloud on the mountain, and a very loud trumpet sound, so that all the people in the camp trembled.
- Zech 4:2 : 2 He said to me, 'What do you see?' I replied, 'I see a gold lampstand with a bowl at the top and seven lamps on it, each having seven spouts to the lamps on it.'
- Rev 11:19 : 19 Then God’s temple in heaven was opened, and within His temple was seen the ark of His covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake, and a severe hailstorm.
- Rev 16:17-18 : 17 The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, 'It is done!'. 18 Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, and a massive earthquake—an earthquake so great that none like it has occurred since mankind has been on earth.
- Rev 3:1 : 1 To the angel of the church in Sardis, write: These are the words of the One who holds the seven Spirits of God and the seven stars. I know your works; you have a reputation for being alive, but you are dead.
- Rev 5:6 : 6 Then I saw a Lamb, standing as though it had been slain, in the midst of the throne and the four living creatures and among the elders. It had seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent out into all the earth.
- Joel 3:16 : 16 The LORD will roar from Zion and shout from Jerusalem; the heavens and the earth will tremble. But the LORD will be a refuge for his people and a stronghold for the children of Israel.
- Exod 20:18 : 18 When all the people saw the thunder and the lightning flashes, and heard the sound of the trumpet, and saw the mountain in smoke, they trembled with fear and stood at a distance.
- Exod 37:23 : 23 He made its seven lamps, its wick trimmers, and its trays of pure gold.
- 2 Chr 4:20 : 20 the lampstands and their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary according to the prescribed regulations.
- Ps 18:13-14 : 13 Out of the brightness of His presence, His clouds advanced, with hailstones and burning coals of fire. 14 The LORD thundered from the heavens; the Most High uttered His voice, with hailstones and burning coals.
- Ps 68:35 : 35 Ascribe strength to God! His majesty is over Israel, and His power is in the skies.
- Ezek 1:13 : 13 The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the living creatures. It was radiant, and lightning flashed out of it.
- Matt 3:11 : 11 I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
- Acts 2:3 : 3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
- 1 Cor 12:4-9 : 4 There are different kinds of gifts, but the same Spirit. 5 There are different kinds of ministries, but the same Lord. 6 There are different kinds of workings, but the same God works all of them in all people. 7 To each one, the manifestation of the Spirit is given for the common good. 8 To one, a message of wisdom is given through the Spirit; to another, a message of knowledge by the same Spirit; 9 to another, faith by the same Spirit; to another, gifts of healing by that one Spirit; 10 to another, miraculous powers; to another, prophecy; to another, distinguishing between spirits; to another, different kinds of tongues; to another, the interpretation of tongues. 11 All these are the work of one and the same Spirit, and He distributes them to each one just as He wills.
- Heb 12:18-29 : 18 For you have not come to a mountain that can be touched, that is burning with fire, to darkness, gloom, and a storm, 19 to a trumpet blast or a voice speaking words that those who heard it begged that no further word be spoken to them, 20 because they could not bear what was commanded: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death." 21 The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear." 22 But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly, 23 to the assembly of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the Judge of all, to the spirits of the righteous made perfect, 24 to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel. 25 See to it that you do not reject the one who speaks. For if they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven? 26 At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the heavens." 27 The words "once more" indicate the removal of what can be shaken—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain. 28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful and so worship God acceptably with reverence and awe, 29 for our God is a consuming fire.
- Gen 15:7 : 7 And He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
- Zech 4:11-14 : 11 Then I answered and asked him, 'What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?' 12 Again, I asked him, 'What are these two branches of the olive trees, which are beside the two golden pipes that pour out the golden oil? 13 He replied, 'Do you not know what these are?' I said, 'No, my lord.' 14 He said, 'These are the two anointed ones who stand by the Lord of all the earth.'