Verse 9
Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one seated on the throne, who lives forever and ever,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og når disse vesener gir ære og honnør og takk til ham som sitter på tronen, som lever i all evighet,
NT, oversatt fra gresk
Og når de levende skapningene gir ære og takk til ham som sitter på tronen, til ham som lever i all evighet,
Norsk King James
Når skapningene gir ære og takk til ham som sitter på tronen, som lever i all evighet,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og når vesenene gir ære og pris og takk til ham som sitter på tronen, han som lever i all evighet,
KJV/Textus Receptus til norsk
Og når de levende vesener gir ære og heder og takk til ham som sitter på tronen, han som lever i all evighet,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og når skapningene gir ære og pris og takk til ham som sitter på tronen, han som lever i evigheters evighet,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og når skapningene gir ære og heder og takk til ham som satt på tronen, han som lever i all evighet,
o3-mini KJV Norsk
Når disse skapningene gir herlighet, ære og takknemlighet til ham som sitter på tronen, den evig levende,
gpt4.5-preview
Og når disse levende skapningene gir herlighet og ære og takk til ham som sitter på tronen, han som lever i all evighet,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og når disse levende skapningene gir herlighet og ære og takk til ham som sitter på tronen, han som lever i all evighet,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og når livsvesenene gir ære og pris og takk til ham som sitter på tronen, han som lever i evigheters evighet,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og når skapningene gir ære, pris og takk til ham som sitter på tronen, han som lever i all evighet,
Original Norsk Bibel 1866
Og naar Dyrene give Ære og Priis og Tak til ham, som sidder paa Thronen, ham, som lever i al Evighed,
King James Version 1769 (Standard Version)
And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
KJV 1769 norsk
Og når disse vesener gir ære og pris og takk til ham som sitter på tronen, som lever i all evighet,
KJV1611 - Moderne engelsk
Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,
King James Version 1611 (Original)
And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
Norsk oversettelse av Webster
Når de levende skapningene gir ære, pris og takk til ham som sitter på tronen, til ham som lever i all evighet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og når de levende skapningene gir ære, og heder og takk til Ham som sitter på tronen, til Han som lever i evigheters evighet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og når de levende skapningene gir ham ære og ærebevisning og takk, han som sitter på tronen, han som lever i all evighet,
Norsk oversettelse av BBE
Og når vesenene gir ære og heder til ham som sitter på tronen, til han som lever i all evighet,
Tyndale Bible (1526/1534)
And when those beestes gave glory and honour and thankes to him that sat on the seate which lyveth for ever and ever:
Coverdale Bible (1535)
And when those beestes gaue glory and honour and thankes to him that sat on the seate, which lyueth for euer and euer:
Geneva Bible (1560)
And when those beasts gaue glorie, and honour, and thanks to him that sate on the throne, which liueth for euer and euer,
Bishops' Bible (1568)
And when those beastes gaue glorie, and honour, and thankes to hym that sate on the throne, which lyueth for euer and euer:
Authorized King James Version (1611)
And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
Webster's Bible (1833)
When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and when the living creatures do give glory, and honour, and thanks, to Him who is sitting upon the throne, who is living to the ages of the ages,
American Standard Version (1901)
And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,
Bible in Basic English (1941)
And when the beasts give glory and honour to him who is seated on the high seat, to him who is living for ever and ever,
World English Bible (2000)
When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,
NET Bible® (New English Translation)
And whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever,
Referenced Verses
- Rev 5:13-14 : 13 Then I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, and on the sea, and everything in them, saying, "To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing, honor, glory, and power forever and ever!" 14 The four living creatures said, "Amen," and the twenty-four elders fell down and worshiped the one who lives forever and ever.
- Rev 15:7 : 7 Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives forever and ever.
- Rev 7:11-12 : 11 And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God, 12 saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and strength be to our God forever and ever. Amen!”
- Rev 10:6 : 6 He swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and everything in it, the earth and everything in it, and the sea and everything in it, that there would be no more delay.
- Exod 15:18 : 18 The LORD will reign forever and ever.
- Ps 47:8 : 8 For God is the King over all the earth; sing praises with understanding.
- Ps 48:14 : 14 Consider her ramparts, examine her palaces, so that you may tell a future generation.
- Dan 4:34 : 34 Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of Heaven, because all His works are true and His ways are just. He is able to humble those who walk in pride.
- Dan 12:7 : 7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, raised both his right hand and his left hand toward heaven. He swore by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times, and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
- Heb 7:8 : 8 In one case, mortal men receive tithes, but in the other case, it is testified that he lives.
- Heb 7:25 : 25 Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
- Rev 1:18 : 18 'the living One. I was dead, but look, I am alive forever and ever! And I hold the keys of death and Hades.'