Verse 11

Then I looked and heard the voice of many angels surrounding the throne, the living creatures, and the elders. Their number was myriads of myriads and thousands of thousands.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og jeg så, og jeg hørte stemmen av mange engler rundt tronen og skapningene og de eldste; og tallet på dem var titusener av titusener, og tusener av tusener.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og jeg så, og hørte stemmen av mange engler rundt tronen og de skapningene og de eldste; tallet deres var titusener av titusen.

  • Norsk King James

    Og jeg så, og jeg hørte stemmen av mange engler rundt tronen og skapningene og de eldste; og antallet var ti tusen ganger ti tusen, og tusener av tusener;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og jeg så, og jeg hørte stemmer av mange engler rundt tronen og skapningene og de eldste, og tallet på dem var titusen ganger titusen og tusen ganger tusen,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og jeg så, og jeg hørte mange englers røster rundt tronen og de levende skapninger og de eldste, og tallet på dem var titusener ganger titusener og tusener ganger tusener.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og jeg så, og jeg hørte røsten av mange engler omkring tronen, de levende skapningene og de eldste. Deres antall var titusener av titusener og tusener av tusener.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og jeg så, og jeg hørte stemmen til mange engler rundt tronen, skapningene og de eldste, og antallet av dem var titusener ganger titusener, og tusenvis av tusen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg så og hørte stemmen til tallrike engler rundt tronen, dyrene og de eldste; antallet deres var ti tusen ganger ti tusen, og tusenvis av tusenvis.

  • gpt4.5-preview

    Deretter så jeg, og jeg hørte røsten av mange engler som stod omkring tronen og skapningene og de eldste; og tallet på dem var ti tusen ganger ti tusen, og tusen på tusen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Deretter så jeg, og jeg hørte røsten av mange engler som stod omkring tronen og skapningene og de eldste; og tallet på dem var ti tusen ganger ti tusen, og tusen på tusen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og jeg så, og jeg hørte lyden av mange engler rundt tronen og skapningene og de eldste; og deres antall var ti tusen ganger ti tusen og tusen ganger tusen.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og jeg så, og jeg hørte røsten fra mange engler rundt tronen og skapningene og de eldste, og deres tall var titusener titusener og tusener tusener,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg saae, og hørte mange Engles Røst omkring Thronen og Dyrene og de Ældste; og deres Tal var titusinde Gange Titusinde, og tusinde Gange Tusinde,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;

  • KJV 1769 norsk

    Og jeg så, og jeg hørte stemmene til mange engler rundt tronen og skapningene og de eldste, og tallet på dem var ti tusen ganger ti tusen og tusener på tusener.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,

  • King James Version 1611 (Original)

    And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg så, og jeg hørte en røst av mange engler rundt tronen, de levende skapningene og de eldste; og antallet av dem var titusener av titusener, og tusener av tusener;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og jeg så, og jeg hørte stemmen til mange engler rundt tronen, de levende skapningene, og de eldste - antallet var tusener av tusener.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og jeg så, og jeg hørte stemmer fra mange engler rundt tronen og de livsvesenene og de eldste, og deres antall var ti tusen ganger ti tusen, og tusen ganger tusen,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og jeg så, og jeg hørte lyden av mange engler rundt omkring tronen og skapningene og de eldste; tallet på dem var ti tusen ganger ti tusen og tusen ganger tusen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And I behelde and I herd the voyce of many angylles aboute the trone and about the bestes and the elders and I herde thousand thousandes

  • Coverdale Bible (1535)

    And I behelde, and I herd the voyce of many angilles aboute the trone, and aboute the beestes and ye elders, and I herde thousand thousandes,

  • Geneva Bible (1560)

    Then I behelde, & I heard the voice of many Angels round about the throne, & about the beastes and the Elders, & there were ten thousand times ten thousand, and thousand thousands,

  • Bishops' Bible (1568)

    And I beheld, and I heard the voyce of many angels about the throne, and about the beastes and the elders, and hearde thousande thousandes,

  • Authorized King James Version (1611)

    And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;

  • Webster's Bible (1833)

    I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I saw, and I heard the voice of many messengers round the throne, and the living creatures, and the elders -- and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands --

  • American Standard Version (1901)

    And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;

  • Bible in Basic English (1941)

    And I saw, and there came to my ears the sound of a great number of angels round about the high seat and the beasts and the rulers; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;

  • World English Bible (2000)

    I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands;

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their number was ten thousand times ten thousand– thousands times thousands–

Referenced Verses

  • Dan 7:10 : 10 A river of fire was flowing and coming out from before Him. A thousand thousands served Him, and ten thousand times ten thousand stood before Him. The court sat, and the books were opened.
  • Heb 12:22 : 22 But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,
  • Rev 4:4 : 4 Surrounding the throne were twenty-four thrones, and upon these thrones sat twenty-four elders, clothed in white garments and wearing golden crowns on their heads.
  • Rev 4:6 : 6 Before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the middle of the throne and around it were four living creatures, full of eyes in front and behind.
  • Ps 68:17 : 17 Why do you gaze with envy, you many-peaked mountains, at the mountain God has chosen for His dwelling? Yes, the LORD will dwell there forever.
  • Ps 148:2 : 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His heavenly hosts!
  • Rev 19:6 : 6 Then I heard what sounded like the voice of a great multitude, like the sound of many waters and like the sound of mighty thunder, saying, 'Hallelujah! For the Lord God Almighty reigns.'
  • Ps 103:20 : 20 Bless the Lord, you His angels, mighty in strength, who carry out His word, obedient to the voice of His command.
  • Deut 33:2 : 2 He said: 'The Lord came from Sinai, and shone forth from Seir to them; He appeared in radiance from Mount Paran, and came with myriads of holy ones. From His right hand came a fiery law for them.
  • 1 Kgs 22:19 : 19 Micaiah continued, 'Therefore, hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, with all the host of heaven standing around Him on His right and on His left.'
  • 2 Kgs 6:16-18 : 16 Elisha replied, "Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them." 17 Then Elisha prayed, "LORD, please open his eyes so that he may see." The LORD opened the servant's eyes, and he saw that the mountain was full of horses and chariots of fire surrounding Elisha. 18 As the enemy came down toward him, Elisha prayed to the LORD, "Please strike this army with blindness." So He struck them with blindness, as Elisha had requested.
  • Rev 4:9-9 : 9 Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one seated on the throne, who lives forever and ever, 10 The twenty-four elders will fall down before the one seated on the throne and worship the one who lives forever and ever. They will cast their crowns before the throne, saying:
  • Rev 5:6 : 6 Then I saw a Lamb, standing as though it had been slain, in the midst of the throne and the four living creatures and among the elders. It had seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent out into all the earth.
  • Rev 5:14 : 14 The four living creatures said, "Amen," and the twenty-four elders fell down and worshiped the one who lives forever and ever.
  • Rev 7:11 : 11 And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God,