Verse 9
You have captivated my heart, my sister, my bride; you have captivated my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du har fanget hjertet mitt, min søster, min brud. Du har fanget hjertet mitt med et blikk fra øynene dine, med et glitrende smykke fra nakken din.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du har fanget mitt hjerte, min søster, min brud; du har fanget mitt hjerte med ett av dine øyne, med en kjede av halskjedene dine.
Norsk King James
Du har fanget mitt hjerte, min søster, min brud; du har fanget mitt hjerte med ett blikk fra øynene dine, med en kjede rundt halsen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du har fanget hjertet mitt, min søster, min brud! Du har fanget hjertet mitt med ett blikk fra øynene dine og med en kjede rundt halsen din.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du har fortryllet mitt hjerte, min søster, min brud; du har fortryllet mitt hjerte med ett av dine øyne, med en perle fra halskjedet ditt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du har fortryllet mitt hjerte, min søster, min brud; du har fortryllet mitt hjerte med et av dine øyne, med en kjede rundt din hals.
o3-mini KJV Norsk
Du har vunnet mitt hjerte, min søster, min elskede; du har fanget mitt hjerte med et blikk fra dine øyne, med et bånd fra din hals.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du har fortryllet mitt hjerte, min søster, min brud; du har fortryllet mitt hjerte med et av dine øyne, med en kjede rundt din hals.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du har fanget mitt hjerte, min søster, min brud. Du har fanget mitt hjerte med ett blikk av dine øyne, med ett smykke av halsbåndene dine.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du har forført mitt hjerte, min søster, min brud, du har forført mitt hjerte med ett blikk av dine øyne, med ett kjede av din hals.
Original Norsk Bibel 1866
Du haver betaget mit Hjerte, min Søster, o Brud! du haver betaget mit Hjerte med eet af dine Øine (og) med een Kjæde om din Hals.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
KJV 1769 norsk
Du har erobret mitt hjerte, min søster, min brud; du har erobret mitt hjerte med ett av dine øyne, med en kjede om halsen din.
KJV1611 - Moderne engelsk
You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
King James Version 1611 (Original)
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
Norsk oversettelse av Webster
Du har fengslet mitt hjerte, min søster, min brud. Du har fengslet mitt hjerte med et av dine øyne, med en av dine halskjeder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du har motet meg opp, min søster-brud, med ett av dine øyne, med en kjede rundt din hals.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du har fengslet hjertet mitt, min søster, bruden min; du har fengslet hjertet mitt med ett av dine øyne, med én kjede av halsen din.
Norsk oversettelse av BBE
Du har tatt mitt hjerte, min søster, min brud; du har tatt mitt hjerte, med ett blikk har du tatt det, med én kjede av halsen din!
Coverdale Bible (1535)
Thou hast wouded my hert (o my sister, my spouse) thou hast wounded my hert, with one of thine eyes, and with one cheyne of thy neck.
Geneva Bible (1560)
My sister, my spouse, thou hast wounded mine heart: thou hast wounded mine heart with one of thine eyes, and with a chaine of thy necke.
Bishops' Bible (1568)
Thou hast with loue bewitched my heart O my sister my spouse, thou hast bewitched my heart with one of thyne eyes, and with one chayne of thy necke.
Authorized King James Version (1611)
Thou hast ravished my heart, my sister, [my] spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
Webster's Bible (1833)
You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, With one chain of your neck.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou hast emboldened me, my sister-spouse, Emboldened me with one of thine eyes, With one chain of thy neck.
American Standard Version (1901)
Thou hast ravished my heart, my sister, [my] bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck.
Bible in Basic English (1941)
You have taken away my heart, my sister, my bride; you have taken away my heart, with one look you have taken it, with one chain of your neck!
World English Bible (2000)
You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
NET Bible® (New English Translation)
You have stolen my heart, my sister, my bride! You have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
Referenced Verses
- Song 4:12 : 12 A locked garden is my sister, my bride—an enclosed spring, a sealed fountain.
- Song 5:1-2 : 1 I have entered my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spices. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends, and drink; be intoxicated with love. 2 I was sleeping, but my heart was awake. I heard the sound of my beloved knocking: "Open to me, my sister, my darling, my dove, my perfect one, for my head is drenched with dew and my hair with the dampness of the night."
- Song 4:10 : 10 How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!
- Gen 20:12 : 12 Besides, she really is my sister—the daughter of my father though not of my mother—and she became my wife.
- Gen 41:42 : 42 Then Pharaoh removed his signet ring from his hand and placed it on Joseph's hand. He clothed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
- Ps 45:9 : 9 All your garments are fragrant with myrrh, aloes, and cassia; from ivory palaces, stringed instruments bring you joy.
- Prov 5:19-20 : 19 A loving doe, a graceful deer—may her breasts satisfy you always, and may you always be captivated by her love. 20 Why, my son, should you be captivated by a forbidden woman or embrace the bosom of a stranger?
- Song 1:10 : 10 Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with strings of jewels.
- Song 1:15 : 15 Behold, you are beautiful, my love! Behold, you are beautiful; your eyes are like doves.
- Song 3:11 : 11 Come out, daughters of Zion, and look at King Solomon wearing the crown his mother placed on him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced.
- Song 6:5 : 5 Turn your eyes away from me, for they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
- Song 6:12 : 12 Before I realized it, my desire set me among the chariots of my noble people.
- Song 7:5-6 : 5 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon, looking toward Damascus. 6 Your head crowns you like Mount Carmel, and the flowing locks of your hair are like royal purple. The king is captivated by its tresses.
- Song 7:10 : 10 Your mouth is like the finest wine, flowing smoothly for my beloved, gliding over the lips of those who are asleep.
- Isa 54:5 : 5 For your Maker is your husband—the Lord of Hosts is His name. Your Redeemer is the Holy One of Israel; He is called the God of all the earth.
- Isa 62:5 : 5 For as a young man marries a virgin, so your sons will marry you; and as a bridegroom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.
- Ezek 16:8 : 8 Then I passed by you again and saw you, and behold, you were at the age for love. So I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness. I made my vow to you, entered into a covenant with you, declares the Lord GOD, and you became mine.
- Hos 2:19-20 : 19 I will remove the names of the Baals from her mouth; their names will no longer be remembered. 20 On that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, the birds of the sky, and the creatures that move along the ground. I will abolish the bow, the sword, and war from the land, so that all may lie down in safety.
- Zeph 3:17 : 17 The LORD your God is in your midst—a mighty warrior who saves. He will rejoice over you with gladness; He will quiet you with His love; He will exult over you with joyful singing.
- Matt 12:50 : 50 For whoever does the will of My Father in heaven is My brother and sister and mother.
- John 3:29 : 29 The one who has the bride is the bridegroom. But the friend of the bridegroom, who stands and listens to him, rejoices greatly at the sound of the bridegroom's voice. Therefore, this joy of mine is now complete.
- 1 Cor 9:5 : 5 Do we not have the right to take along a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord, and Cephas?
- 2 Cor 11:2 : 2 For I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.
- Heb 2:11-14 : 11 Both the One who sanctifies and those who are being sanctified are all of one Father. That is why He is not ashamed to call them brothers, 12 saying, 'I will declare Your name to My brothers; in the midst of the assembly I will sing Your praise.' 13 And again, 'I will put my trust in Him.' And again, 'Here am I, and the children God has given Me.' 14 Since the children share in flesh and blood, He too likewise partook of the same, so that through death He might destroy the one who has the power of death—that is, the devil.
- Rev 19:7-8 : 7 Let us rejoice and be glad, and give Him glory, because the marriage of the Lamb has come, and His bride has prepared herself. 8 It was granted to her to be clothed in fine linen, bright and clean. For the fine linen is the righteous deeds of the saints.
- Rev 21:2 : 2 And I, John, saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
- Rev 21:9-9 : 9 Then one of the seven angels who held the seven bowls full of the seven last plagues came and spoke to me, saying, 'Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.' 10 And he carried me away in the Spirit to a great, high mountain and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God.