Verse 1

Ask the LORD for rain in the spring season. It is the LORD who makes lightning flashes and provides abundant rain for everyone, giving vegetation in the fields.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Spør Herren om regn i senregntiden, Herren som skaper stormene, som gir regnskyllene som en velsignelse til alle, og gir grønt gress på marken til hver enkelt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Be Herren om regn i tiden for seinregnet, så skal Herren skape lyse skyer og gi dem regnskurer, til hver enkelt gress på marken.

  • Norsk King James

    Be om regn hos Herren i sesongen for det sene regnet; Herren skal sende lyse skyer og gi regn til gresset i markene, så det blir næret.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Be om regn fra Herren i den sene regntiden, fra Herren som skaper lyn, så skal han gi dere kraftig regn, og hver mann får planter på marken.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Be Herren om regn i vårregnets tid. Herren som skaper lyn, gir dem regnskyll og gir hver mann gress på marken.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Be Herren om regn i rette tid, under den sene regntiden; så vil Herren lage lyse skyer og gi dem regnskurer, slik at hver og en får gress på marken.

  • o3-mini KJV Norsk

    Spør Herren om regn i den sene regntid; for Herren skal gjøre himmelens skyer klare og sende ned regnbyger, slik at hvert eneste gress på marken får det.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Be Herren om regn i rette tid, under den sene regntiden; så vil Herren lage lyse skyer og gi dem regnskurer, slik at hver og en får gress på marken.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Be Herren om regn i tiden for vårregnet. Herren, som lager lyn, vil gi dem regn i overflod, til hver mann gress på marken.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Spør Herren om regn ved slutten av våren; Herren, som lager tordenskyer, vil gi dem regn og grønt gress på markene til hver enkelt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Begjærer Regn af Herren paa den sildige Regns Tid, af Herren, som gjør Lynet, saa skal han give dem Pladskregn, ja, for enhver Mand Urter paa Marken.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

  • KJV 1769 norsk

    Be Herren om regn i regntiden, så vil Herren skape lysende skyer og gi dem regnbyger, slik at hver har gress på marken.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Ask the LORD for rain in the time of the latter rain. The LORD will make bright clouds and give them showers of rain, to everyone grass in the field.

  • King James Version 1611 (Original)

    Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Be Yahweh om regn i vårtid, Yahweh som lager stormskyer. Han gir regnskurer til alle for plantene på marken.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De ba Herren om regn i den sene regntiden, Herren lager lyn, og regn i dusjer gir han dem. Til hver - urten på marken.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Be Jehova om regn i senregnets tid, av Jehova som lager lyn; og han vil gi dem regnskyll, til hver og en gress på marken.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Be om regn fra Herren på vårens regntid, til Herren som skaper lyn; og han vil gi dem regnskurer, til hver mann gress på åkeren.

  • Coverdale Bible (1535)

    Praye the LORDE then by tymes to geue you the latter rayne, so shall the LORDE make cloudes, and geue you rayne ynough for all the increase off the felde:

  • Geneva Bible (1560)

    Aske you of the Lord raine in the time of the latter raine: so shall the Lorde make white cloudes, and giue you showers of raine, and to euery one grasse in the field.

  • Bishops' Bible (1568)

    Pray the Lorde then betimes to geue the latter rayne, so shall the Lorde make bright cloudes, and geue you rayne inough, and to euery one grasse in the fielde.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; [so] the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

  • Webster's Bible (1833)

    Ask of Yahweh rain in the spring time, Yahweh who makes storm clouds, And he gives rain showers to everyone for the plants in the field.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    They asked of Jehovah rain in a time of latter rain, Jehovah is making lightnings, And rain `in' showers He doth give to them. To each -- the herb in the field.

  • American Standard Version (1901)

    Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, [even of] Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.

  • Bible in Basic English (1941)

    Make your request to the Lord for rain in the time of the spring rains, even to the Lord who makes the thunder-flames; and he will give them showers of rain, to every man grass in the field.

  • World English Bible (2000)

    Ask of Yahweh rain in the spring time, Yahweh who makes storm clouds, and he gives rain showers to everyone for the plants in the field.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Restoration of the True People Ask the LORD for rain in the season of the late spring rains– the LORD who causes thunderstorms– and he will give everyone showers of rain and green growth in the field.

Referenced Verses

  • Ezek 34:26 : 26 I will make them and the areas surrounding My hill a blessing. I will send down showers in their season—showers of blessing will come.
  • Isa 30:23 : 23 He will also send rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. On that day your cattle will graze in broad meadows.
  • Isa 44:3 : 3 For I will pour water on the thirsty land and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your descendants and my blessing on your offspring.
  • Jer 10:13 : 13 At the sound of His thunder, water roars in the heavens. He causes clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings wind out of His storehouses.
  • Jer 14:22 : 22 Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Can the skies themselves send showers? No, it is You, LORD our God. Therefore, we put our hope in You, for You have done all these things.
  • Jas 5:7 : 7 Therefore, be patient, brothers and sisters, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient for it until it receives the early and late rains.
  • Jas 5:16-18 : 16 Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful and effective. 17 Elijah was a human being like us, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three years and six months. 18 Then he prayed again, and the sky gave rain, and the earth produced its fruit.
  • Jer 51:16 : 16 When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, and He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings forth wind from His storehouses.
  • Ezek 36:37 : 37 This is what the Lord GOD says: I will allow the house of Israel to ask me to do this for them: I will increase their people like a flock.
  • Hos 6:3 : 3 Let us acknowledge the LORD; let us press on to know Him. His coming is as certain as the dawn, and He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.
  • Hos 10:12 : 12 Sow righteousness for yourselves, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD until He comes and showers His righteousness on you.
  • Joel 2:23-24 : 23 Be glad, children of Zion; rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as in the past. 24 The threshing floors will be filled with grain, and the vats will overflow with new wine and olive oil.
  • Amos 4:7 : 7 I withheld the rain from you when there were still three months until harvest. I caused it to rain on one city but not on another; one field received rain, while another withered due to lack of it.
  • Mic 5:7 : 7 The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it goes, and no one can rescue.
  • Matt 7:7-8 : 7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. 8 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, it will be opened.
  • John 16:23 : 23 On that day you will ask me nothing. Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you.
  • 1 Cor 3:6 : 6 I planted, Apollos watered, but God gave the growth.
  • Deut 11:13-14 : 13 If you indeed obey my commandments that I am giving you today—to love the LORD your God and to serve Him with all your heart and with all your soul— 14 then I will provide the rain for your land in its proper season—the early rain and the late rain—so that you may gather your grain, new wine, and oil.
  • Deut 28:23 : 23 The heavens over your head will be like bronze, and the earth beneath you like iron.
  • 1 Kgs 17:1 : 1 Elijah, the Tishbite from the inhabitants of Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in these years, except by my word."
  • 1 Kgs 18:41-45 : 41 Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain. 42 So Ahab went up to eat and drink, but Elijah went up to the top of Mount Carmel, crouched down to the ground, and put his face between his knees. 43 Then he said to his servant, "Go and look toward the sea." So he went and looked and said, "There is nothing." Seven times Elijah told him, "Go back." 44 On the seventh time, the servant reported, "Behold, a small cloud, as small as a man’s hand, is rising from the sea." So Elijah said, "Go and tell Ahab, 'Prepare your chariot and go down before the rain stops you.'" 45 In a short while, the sky grew dark with clouds and wind, and a heavy rain began to fall. Ahab mounted his chariot and rode to Jezreel.
  • Job 29:23 : 23 They waited for me as for rain, and they opened their mouths wide for the spring rain.
  • Job 36:27-31 : 27 For He draws up the drops of water; they distill as rain into His mist. 28 The clouds pour it out; they drip upon mankind in abundance. 29 Moreover, can anyone understand the expanse of the clouds, or the thunderings of His pavilion? 30 Behold, He spreads His light over it and covers the depths of the sea. 31 For by these He judges the peoples; He gives food in abundance.
  • Job 37:1-6 : 1 Indeed, my heart trembles at this and leaps from its place. 2 Listen closely to the rumbling of His voice and the sound that comes from His mouth. 3 He unleashes it under the whole sky, and His lightning to the edges of the earth. 4 After it, His voice roars; He thunders with His majestic voice, and He does not hold them back when His voice is heard. 5 God thunders marvelously with His voice; He performs great wonders that we cannot comprehend. 6 He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain showers, 'Be strong.'
  • Ps 65:9 : 9 The whole earth is awed by your signs; where morning dawns and evening fades, you call forth songs of joy.
  • Ps 72:6 : 6 He will come down like rain upon cut grass, like showers that water the earth.
  • Ps 104:13 : 13 He waters the mountains from His upper chambers; the earth is satisfied with the fruit of Your works.
  • Prov 16:15 : 15 In the light of a king’s face there is life, and his favor is like a cloud bringing spring rain.
  • Isa 5:6 : 6 I will make it a wasteland; it will neither be pruned nor hoed, and briers and thorns will grow there. I will also command the clouds not to rain on it.