Verse 8
Shaharaim fathered children in the territory of Moab after divorcing his wives Hushim and Baara.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Sjaharajim fikk også sønner i Moabs land etter at han sendte bort sine koner, Hushim og Ba'ara.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Shaharaim fikk barn i landet Moab etter at han sendte dem bort. Hushim og Baara var hans koner.
Norsk King James
Shaharaim fikk barn i Moabs land, etter at han hadde sendt dem bort; Hushim og Baara var hans koner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Saharajim fikk barn i Moabs land etter at han hadde sendt bort sine koner Husim og Baara.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sjakharajim fikk barn i Moabs land etter at han hadde sendt bort sine hustruer Huskijim og Ba’ara.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Shaharaim fikk barn i landet Moab etter at han hadde sendt dem bort; Hushim og Baara var hans koner.
o3-mini KJV Norsk
Shaharaim fødte barn i Moabs land etter å ha sendt dem bort; Hushim og Baara var hans hustruer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Shaharaim fikk barn i landet Moab etter at han hadde sendt dem bort; Hushim og Baara var hans koner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Shaharaim fikk sønner i Moabs land etter at han hadde sendt bort sine hustruer Hushim og Baara.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og Sjaharayim fikk barn i Moabs land etter at han hadde sendt bort sine koner Husim og Baara.
Original Norsk Bibel 1866
Og Saharajim avlede i Moabs Land, der han havde sendt dem bort, (af) Husim og Baara, sine Hustruer;
King James Version 1769 (Standard Version)
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
KJV 1769 norsk
Shaharaim fikk barn i Moab etter at han hadde sendt dem bort; Hushim og Baara var hans koner.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Shaharaim fathered children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
King James Version 1611 (Original)
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
Norsk oversettelse av Webster
Shaharaim fikk barn i Moabs marker etter at han hadde sendt dem bort; Hushim og Baara var hans koner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Shaharaim fikk barn på Moabs mark, etter å ha sendt dem bort; Hushim og Baara er hans hustruer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Sjaharaim fikk barn i Moabs land, etter at han hadde sendt dem bort; Husjim og Ba'ara var hans koner.
Norsk oversettelse av BBE
Og Shaharaim ble far til barn i landet Moab etter å ha sendt bort Hushim og Beerah, hans koner;
Coverdale Bible (1535)
And Seharaim (whan he had sent the awaye) begat children in the londe of Moab of Husim and Baera his wyues.
Geneva Bible (1560)
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Bishops' Bible (1568)
And he begat Saharaim in the fielde of Moab, after he had sent them away, Husim also, & Baarah were his wyues.
Authorized King James Version (1611)
And Shaharaim begat [children] in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara [were] his wives.
Webster's Bible (1833)
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara `are' his wives.
American Standard Version (1901)
And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
Bible in Basic English (1941)
And Shaharaim became the father of children in the country of the Moabites after driving out Hushim and Beerah his wives;
World English Bible (2000)
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
NET Bible® (New English Translation)
Shaharaim fathered sons in Moab after he divorced his wives Hushim and Baara.
Referenced Verses
- Gen 25:6 : 6 But to the sons of his concubines, Abraham gave gifts, and while he was still alive, he sent them away from his son Isaac, eastward to the land of the east.
- Ruth 1:1 : 1 During the time when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah left to live temporarily in the fields of Moab, he, his wife, and his two sons.