Verse 23
He was more honored than the Thirty, but he did not attain to the rank of the Three. And David put him in charge of his guard.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han var mer ansett enn de tretti, men nådde ikke opp til de tre. David satte ham over livvakten sin.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han var mer opphøyet enn de tretti, men han nådde ikke opp til de første tre. Og David satte ham over sin livvakt.
Norsk King James
Disse gjerningene utførte Benaiah, sønn av Jehojada, og han fikk også en plass blant de tre mektige mennene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han var mer æret enn de tretti, men nådde ikke opp til de tre. Og David satte ham over sin livvakt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han var mer ansett enn de tretti, men kom ikke opp til de tre, men David satte ham over sin livvakt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han var mer ærefull enn de tretti, men nådde ikke opp til de første tre. Og David satte ham over sin livvakt.
o3-mini KJV Norsk
Han var mer ærefull enn de tretti, men han ble ikke regnet blant de aller tre fremste. David satte ham over sin vakttjeneste.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han var mer ærefull enn de tretti, men nådde ikke opp til de første tre. Og David satte ham over sin livvakt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han var æret blant de tretti, men nådde ikke opp til de første tre; likevel satte David ham over sin livgarde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Selv om han var større enn de tretti, kom han ikke opp til de tre. David satte ham over sin livvakt.
Original Norsk Bibel 1866
herligere end de Tredive, men han kom ikke nær de Tre; og David satte ham over sine Drabanter.
King James Version 1769 (Standard Version)
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
KJV 1769 norsk
Han ble mer æret enn de trettitre, men han nådde ikke de første tre. Og David satte ham over sin vakt.
KJV1611 - Moderne engelsk
He was more honorable than the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him over his guard.
King James Version 1611 (Original)
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
Norsk oversettelse av Webster
Han var mer ærefulle enn de tretti, men han nådde ikke de [første] tre. David satte ham over sin livvakt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Blant de tretti var han æret, men han nådde ikke opp til de tre første, og David satte ham over sin livvakt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han var mer hederlig enn de tretti, men nådde ikke opp til de første tre. David satte ham over sin livvakt.
Norsk oversettelse av BBE
Han ble æret over de øvrige tretti, men han var ikke lik de tre første. Og David satte ham over sine livvakter.
Coverdale Bible (1535)
and more honorable then the thirtie, but he came not vnto the thre. And Dauid made him of his secrete coucell.
Geneva Bible (1560)
He was honourable among thirtie, but he atteined not to the first three: and Dauid made him of his counsell.
Bishops' Bible (1568)
He was honorable among thirtie, but he attayned not to the first three: And Dauid made him of his counsel.
Authorized King James Version (1611)
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the [first] three. And David set him over his guard.
Webster's Bible (1833)
He was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the [first] three. David set him over his guard.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Of the thirty he is honoured, and unto the three he came not; and David setteth him over his guard.
American Standard Version (1901)
He was more honorable than the thirty, but he attained not to the [first] three. And David set him over his guard.
Bible in Basic English (1941)
He was honoured over the rest of the thirty, but he was not equal to the first three. And David put him over the fighting men who kept him safe.
World English Bible (2000)
He was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the [first] three. David set him over his guard.
NET Bible® (New English Translation)
He received honor from the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.
Referenced Verses
- 1 Sam 22:14 : 14 Ahimelech answered the king, 'Who among all your servants is as faithful as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard, and highly respected in your house?'
- 2 Sam 8:8 : 8 From Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great amount of bronze.
- 2 Sam 20:23 : 23 Joab was in charge of the entire army of Israel, while Benaiah son of Jehoiada commanded the Cherethites and the Pelethites.
- 1 Chr 27:6 : 6 This Benaiah was a mighty warrior among the thirty and was over the thirty. His division was led by his son Ammizabad.