Genesis 10:9
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore, it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore, it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, 'Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.'
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
He was a mighty{H1368} hunter{H6718} before{H6440} Jehovah:{H3068} wherefore{H3651} it is said,{H559} Like Nimrod{H5248} a mighty{H1368} hunter{H6718} before{H6440} Jehovah.{H3068}
He was a mighty{H1368} hunter{H6718} before{H6440} the LORD{H3068}: wherefore{H3651} it is said{H559}{(H8735)}, Even as Nimrod{H5248} the mighty{H1368} hunter{H6718} before{H6440} the LORD{H3068}.
He was a myghtie hunter in the syghte of the LORde: Where of came the proverbe: he is as Nemrod that myghtie hunter in the syghte of the LORde.
and was a mightie hunter in the sight of the LORDE. Therof commeth the prouerbe: This is a mightie hunter before the LORDE like as Nemrod.
He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
The same began to be mightie in the earth, for he was a mightie hunter before the Lorde: Wherfore it is sayde, Euen as Nimrod the mightie hunter before the Lorde.
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh."
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, `As Nimrod the hero `in' hunting before Jehovah.'
He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh."
He was a mighty hunter before the LORD.(That is why it is said,“Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8 Cush fathered Nimrod, who began to be a mighty man on the earth.
10 Cush was the father of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth.
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 From that land, Asshur went out and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
9 That is why it was called Babel, because there the LORD confused the language of the whole earth. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
6 The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for man nor depend on the sons of men.
10 He struck down many nations and killed mighty kings—
4 Then they said, "Come, let us build a city and a tower with its top in the heavens, and make a name for ourselves, lest we be scattered over the face of the whole earth."
10 His sneezes flash forth light, and his eyes are like the rays of dawn.
9 He flashes destruction upon the mighty and brings ruin upon the fortified city.
15 But the LORD said to him, 'Not so; anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over.' Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
4 The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humanity and had children by them. They were the mighty men of old, men of renown.