Genesis 27:1

Linguistic Bible Translation from Source Texts

When Isaac was old and his eyes were too dim to see, he called his older son Esau and said to him, 'My son,' and Esau replied, 'Here I am.'

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.

  • KJV1611 – Modern English

    And it happened, when Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see, he called Esau his eldest son and said to him, My son: and he said to him, Here I am.

  • King James Version 1611 (Original)

    And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And it came to pass,{H1961} that when Isaac{H3327} was old,{H2204} and his eyes{H5869} were dim,{H3543} so that he could not see,{H7200} he called{H7121} Esau{H6215} his elder{H1419} son,{H1121} and said{H559} unto him, My son:{H1121} and he said{H559} unto him, Here am I.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And it came to pass{H1961}{(H8799)}, that when Isaac{H3327} was old{H2204}{(H8804)}, and his eyes{H5869} were dim{H3543}{(H8799)}, so that he could not see{H7200}{(H8800)}, he called{H7121}{(H8799)} Esau{H6215} his eldest{H1419} son{H1121}, and said{H559}{(H8799)} unto him, My son{H1121}: and he said{H559}{(H8799)} unto him, Behold, here am I.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And it came to passe that Isaac wexed olde and his eyes were dymme so that he coude nat see. Tha called he Esau his eldest sonne and sayde vnto him: mi sonne. And he sayde vnto hym: heare am I.

  • Coverdale Bible (1535)

    And it came to passe when Isaac was olde, his eyes waxed dymme of sight, and he called Esau his greater sonne, and sayde vnto him: My sonne. He answered him: Here am I.

  • Geneva Bible (1560)

    And when Izhak was olde, and his eyes were dimme (so that he coulde not see) he called Esau his eldest sonne, and sayde vnto him, My sonne; he answered him, I am here.

  • Bishops' Bible (1568)

    And it came to passe, that whe Isahac waxed olde, & his eyes were dimme, so that he could not see, he called Esau his eldest sonne, & saide vnto hym, my sonne? And he sayde vnto hym: here am I.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, [here am] I.

  • Webster's Bible (1833)

    It happened, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, "My son?" He said to him, "Here I am."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it cometh to pass that Isaac `is' aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, `My son;' and he saith unto him, `Here `am' I.'

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son. And he said unto him, Here am I.

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son: and he said unto him, Here am I.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now when Isaac was old and his eyes had become clouded so that he was not able to see, he sent for Esau, his first son, and said to him, My son: and he said, Here am I.

  • World English Bible (2000)

    It happened, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, "My son?" He said to him, "Here I am."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jacob Cheats Esau out of the Blessing When Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, he called his older son Esau and said to him,“My son!”“Here I am!” Esau replied.

Referenced Verses

  • Gen 48:10 : 10 Now Israel’s eyes were failing due to old age—he could not see well. Joseph brought the boys near to him, and he kissed them and embraced them.
  • 1 Sam 3:2 : 2 One day, Eli was lying in his usual place. His eyesight had begun to grow dim, so he could not see well.
  • Gen 25:23-25 : 23 The LORD said to her, 'Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.' 24 When the time came for her to give birth, there were indeed twins in her womb. 25 The first came out red, covered with hair like a fur coat, and they named him Esau.
  • John 9:3 : 3 Jesus answered, 'Neither this man nor his parents sinned, but this happened so that the works of God might be revealed in him.'
  • Eccl 12:3 : 3 On the day when those who watch over the house tremble, the strong men stoop, and the women who grind cease because they are few, and those looking through the windows grow dim.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 27:30-34
    5 verses
    83%

    30 As soon as Isaac finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left his father’s presence, his brother Esau came in from his hunting.

    31 He too prepared a tasty meal and brought it to his father. And he said, 'My father, please sit up and eat some of my game, so that you may bless me.'

    32 His father Isaac asked him, 'Who are you?' He replied, 'I am your son, your firstborn, Esau.'

    33 Isaac trembled violently and said, 'Who was it then that hunted game and brought it to me? I ate it just before you came in, and I blessed him—and indeed he will be blessed!'

    34 When Esau heard his father’s words, he burst out with a loud and bitter cry and said to his father, 'Bless me—me too, my father!'.

  • Gen 27:18-26
    9 verses
    82%

    18 Jacob went to his father and said, 'My father.' And Isaac said, 'Here I am. Who are you, my son?'

    19 Jacob said to his father, 'I am Esau, your firstborn. I have done as you told me. Please sit up and eat some of my game, so that you may bless me.'

    20 Isaac asked his son, 'How did you find it so quickly, my son?' 'Because the LORD your God brought it to me,' Jacob replied.

    21 Then Isaac said to Jacob, 'Come closer so I can touch you, my son, to know whether you really are my son Esau or not.'

    22 So Jacob came close to his father Isaac, who touched him and said, 'The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.'

    23 He did not recognize him, because his hands were hairy like those of his brother Esau; so he blessed him.

    24 'Are you really my son Esau?' he asked. 'I am,' Jacob replied.

    25 Then Isaac said, 'Bring it to me so I may eat my son’s game and bless you.' So Jacob brought it to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.

    26 Then Isaac, his father, said to him, 'Come near now, and kiss me, my son.'

  • 2 Isaac said, 'See now, I have grown old, and I do not know the day of my death.'

  • Gen 27:36-39
    4 verses
    78%

    36 Esau said, 'Isn't he rightly named Jacob? For he has cheated me twice: He took my birthright, and now he has taken my blessing!' Then he asked, 'Haven't you reserved any blessing for me?'

    37 Isaac answered Esau, 'Behold, I have made him lord over you and have given him all his brothers as servants, and I have sustained him with grain and new wine. So what can I possibly do for you, my son?'

    38 Esau said to his father, 'Do you have only one blessing, my father? Bless me too, my father!' Then Esau lifted up his voice and wept.

    39 His father Isaac answered him, 'Your dwelling will be away from the richness of the earth and away from the dew of heaven above.'

  • Gen 27:5-6
    2 verses
    78%

    5 Now Rebekah was listening as Isaac spoke to his son Esau. When Esau went out into the field to hunt game and bring it back,

    6 Rebekah said to her son Jacob, 'Look, I overheard your father speaking to your brother Esau.'

  • 7 Isaac spoke to his father Abraham, 'My father!' 'Here I am, my son,' Abraham replied. Isaac said, 'The fire and the wood are here, but where is the lamb for the burnt offering?'

  • 32 Esau said, 'Look, I am about to die, so what good is a birthright to me?'

  • 8 Now, my son, listen to my voice and do what I command you.

  • 16 But Eli called to Samuel and said, "Samuel, my son." Samuel answered, "Here I am."

  • 26 After that, his brother came out with his hand grasping Esau's heel. So he was named Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them.

  • Gen 27:41-43
    3 verses
    74%

    41 Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. He said to himself, 'The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob.'

    42 When the words of her older son Esau were reported to Rebekah, she sent for her younger son Jacob and said to him, 'Look, your brother Esau is consoling himself with the thought of killing you.'

    43 Now then, my son, listen to me. Flee at once to my brother Laban in Haran.

  • Gen 27:10-11
    2 verses
    73%

    10 Then take it to your father to eat, so that he may bless you before he dies.

    11 But Jacob said to Rebekah his mother, 'Look, Esau my brother is a hairy man, and I am a man with smooth skin.'

  • 1 After these events, God tested Abraham and said to him, 'Abraham!' And he replied, 'Here I am.'

  • 29 Then Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. His sons Esau and Jacob buried him.

  • 15 Then Rebekah took the best clothes of her older son Esau, which were in the house, and she put them on her younger son Jacob.