Verse 14
If his children multiply, it is for the sword, and his offspring will not have enough bread.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis hans barn blir mange, vil de dø for sverdet; hans etterkommere vil aldri få brød.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvis hans barn blir mange, er det for sverdet; hans avkom skal ikke bli mette av brød.
Norsk King James
Hvis hans barn blir mange, er det til sverdet; og hans avkom skal ikke være fornøyd med brød.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Har han mange barn, skal de falle for sverdet, og hans etterkommere skal ikke mette seg med brød.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis barna hans blir mange, er de bestemt for sverdet, og etterkommerne hans vil ikke få brød nok å spise.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis hans barn blir mange, er det for sverdet; og hans etterkommere skal ikke mettes med brød.
o3-mini KJV Norsk
Om hans barn blir tallrike, er det for sverdets skyld, og hans etterkommere skal ikke mettes med brød.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis hans barn blir mange, er det for sverdet; og hans etterkommere skal ikke mettes med brød.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis hans barn blir mange, er det for sverdet, og hans etterkommere vil ikke få nok brød.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Om hans barn mangfoldiggjøres, er det for sverdet; og hans etterkommere vil ikke mettes med brød.
Original Norsk Bibel 1866
Haver han mange Børn, (da skulle de komme) til Sværdet, og hans Afkom skal ikke mættes af Brød.
King James Version 1769 (Standard Version)
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
KJV 1769 norsk
Blir hans barn mange, er det for sverdet, og hans etterkommere skal ikke mettes med brød.
KJV1611 – Modern English
If his children multiply, it is for the sword; and his offspring shall not be satisfied with bread.
King James Version 1611 (Original)
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis hans barn blir mangfoldige, er det for sverdet. Hans etterkommere skal ikke mettes av brød.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Om hans sønner mangedobles – for dem er det et sverd. Og hans etterkommere mettes ikke med brød.
Norsk oversettelse av ASV1901
Om hans barn blir mange, er det for sverdet; og hans avkom vil ikke bli mette av brød.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis hans barn øker i antall, er det for sverdet; hans etterkommere har ikke nok brød.
Coverdale Bible (1535)
Yf he get many childre, they shal perish wt the swearde, & his posterite shall haue scarcenesse of bred.
Geneva Bible (1560)
If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
Bishops' Bible (1568)
If he get many children, they shall perishe with the sworde, and his posteritie shall haue scarcenesse of bread.
Authorized King James Version (1611)
If his children be multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Webster's Bible (1833)
If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
Young's Literal Translation (1862/1898)
If his sons multiply -- for them `is' a sword. And his offspring `are' not satisfied `with' bread.
American Standard Version (1901)
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
Bible in Basic English (1941)
If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
World English Bible (2000)
If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
NET Bible® (New English Translation)
If his children increase– it is for the sword! His offspring never have enough to eat.
Referenced Verses
- Deut 28:41 : 41 You will have sons and daughters, but they will not remain with you, because they will go into captivity.
- Job 20:10 : 10 His children will seek the favor of the poor, and his hands will return his wealth.
- Luke 23:29 : 29 For look, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'
- Deut 28:32 : 32 Your sons and daughters will be given to another people while you watch with longing eyes all day, but you will be powerless to act.
- Job 21:11-12 : 11 They release their young like a flock, and their children skip about. 12 They sing to the tambourine and lyre and rejoice to the sound of the flute.
- Ps 109:13 : 13 May his descendants be cut off, and may their name be wiped out in the next generation.
- Hos 9:13-14 : 13 Ephraim, as I have seen, was like Tyre, planted in a pleasant meadow. But Ephraim will lead their children out to be slaughtered. 14 Give them, LORD—what will You give? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
- 1 Sam 2:5 : 5 'Those who were full hire themselves out for bread, but those who were hungry are hungry no more. The barren woman has borne seven children, but she who has many sons languishes.'
- 2 Kgs 9:7-8 : 7 You shall strike down the house of your master Ahab, so that I may avenge the blood of My servants the prophets and the blood of all the LORD's servants shed by Jezebel. 8 The entire house of Ahab shall perish, and I will cut off every male from Ahab's line, both slave and free, in Israel.
- 2 Kgs 10:6-9 : 6 Then Jehu wrote them a second letter, saying, "If you are on my side and will obey me, take the heads of your master’s sons and come to me at Jezreel by this time tomorrow." Now the king’s sons, seventy in all, were being raised by the prominent men of the city. 7 When the letter reached them, they took the king’s sons, slaughtered all seventy of them, put their heads in baskets, and sent them to Jehu at Jezreel. 8 When the messenger arrived and told him, "They have brought the heads of the king’s sons," Jehu said, "Place them in two piles at the entrance of the gate until morning." 9 In the morning, he went out, stood before all the people, and said, "You are innocent. I conspired against my master and killed him, but who killed all these? 10 Know, then, that not a word of the LORD will fall to the ground that He spoke concerning the house of Ahab. The LORD has done what He promised through His servant Elijah."
- Esth 5:11 : 11 Haman recounted to them the splendor of his wealth, the number of his sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the officials and servants of the king.
- Esth 9:5-9 : 5 The Jews struck down their enemies with the sword, killing and destroying them, and they dealt with those who hated them as they pleased. 6 In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men. 7 They also killed Parshandatha, Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman, the son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.
- Job 15:22 : 22 He does not believe he will return from the darkness; he is marked for the sword.