Exodus 15:23

Coverdale Bible (1535)

Then came they to Marath, but they coude not drinke ye water for bytternes, for it was very bytter. Therfore was it called Marah, (yt is bytternes.)

Additional Resources

Referenced Verses

  • Num 33:8 : 8 From Hyroth they daparted, & wente in thorow ye middes of the see into ye wyldernes, and wente thre dayes yourney in the wildernes of Etham, & pitched in Marah.
  • Ruth 1:20 : 20 Neuerthelesse she sayde vnto them: call me not Naemi, but Mara: for the Allmightie hath made me very sory.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 83%

    24 Then ye people murmured against Moses, & sayde: What shal we drynke?

    25 And Moses cried vnto ye LORDE, which shewed him a tre: this he put in ye water, the was it swete. There he made the a statute, and a lawe, and tempted them,

  • 22 Moses caused the children of Israel to departe out from the reed see, vnto the wyldernes of Sur, & they wente thre dayes in ye wildernes, yt they founde no water.

  • Num 33:8-10
    3 verses
    76%

    8 From Hyroth they daparted, & wente in thorow ye middes of the see into ye wyldernes, and wente thre dayes yourney in the wildernes of Etham, & pitched in Marah.

    9 From Marah they departed, and came vnto Elim, where there were twolue welles of water, and seuentye palme trees, & and there they pitched.

    10 From Elim they departed, and pitched by the reed see.

  • Exod 17:1-3
    3 verses
    76%

    1 And the whole multitude of the children of Israel wete on their iourneys out of the wyldernes of Sin (as the LORDE comaunded the) & pitched in Raphidim. Then had the people no water to drynke.

    2 And they chode wt Moses, & sayde: Geue vs water, yt we maye drynke. Moses sayde vnto the: Why chyde ye wt me? Wherfore tepte ye ye LORDE?

    3 But whan the people thyrsted there for water, they murmured agaynst Moses, & sayde: Wherfore hast thou caused vs to come out of Egipte? to let vs, oure children, and oure catell dye of honger?

  • Num 21:14-17
    4 verses
    74%

    14 Wherfore it is spoken in the boke of the warres of the LORDE: And go with violence both on the ryuer of Arnon,

    15 & on the founteyne of the riuer, which boweth downewarde to dwell at Ar, & leaneth theron, to be the border of Moab.

    16 And from thence they came to the well. This is the well, wherof the LORDE spake vnto Moses: gather the people together, I wil geue them water.

    17 Then sange Israel this songe, and they sange one after another ouer the well:

  • 14 From Alus they departed, and pitched in Raphidim, where the people had no water to drynke.

  • Exod 17:6-7
    2 verses
    73%

    6 Beholde, I wyl stonde there before the vpon a rock in Horeb, there shalt thou smyte the rocke, so shall there water runne out, that the people maye drynke. Moses dyd so before the elders of Israel.

    7 Then was that place called Massa Meriba, because of the chydinge of the children of Israel, and because they tempted ye LORDE, and sayde: Is the LORDE amonge vs, or not?

  • 32 They angerd him also at the waters of strife, so that Moses was punyshed for their sakes.

  • 13 This is ye water of strife, where the children of Israel stroue wt the LORDE and he was sanctified vpon them.

  • 24 All the Egipcias dygged roude aboute ye ryuer, for water to drinke: for they coude not drynke of ye water out of the ryuer.

  • Num 20:4-5
    2 verses
    71%

    4 Wherfore haue ye brought the congregacion of the LORDE in to this wildernesse, yt we shulde dye here with oure catell?

    5 And wherfore haue ye brought vs out of Egipte in to this place, where men can not sowe, where are nether fygges, ner vynes, ner pomgranates, & where there is no water to drynke?

  • 2 And the congregacion had no water, & they gathered them selues together agaynst Moses & Aaron,

  • 21 that they suffred no thurste, whe they trauayled in the wildernesse. He claue the rockes a sonder, and the water gusshed out.

  • 27 And they came vnto Elim, where there were twolue welles of water, and seuentie palme trees, and there they pitched by ye water syde.

  • 2 And ye whole multitude of the children of Israel murmured agaynst Moses and Aaron in ye wildernes,

  • 44 How he had wrought his miracles in Egipte, and his woders in the londe of Zoan.

  • 20 Neuerthelesse she sayde vnto them: call me not Naemi, but Mara: for the Allmightie hath made me very sory.

  • Num 5:23-24
    2 verses
    68%

    23 So the prest shall wryte this curse in a byll, and wash it out with the water,

    24 and shall geue the wife of the bytter cursinge waters to drynke.

  • 15 So Miriam was shut out of the hoost seue dayes, & the people wente no farther, tyll Miriam was receaued againe.

  • 11 Doth a fountayne sende forth at one place swete water and bytter also?

  • 15 He hath fylled me with bytternesse, & geuen me wormwod to drynke.

  • Num 21:4-5
    2 verses
    68%

    4 Then departed they fro mount Hor on ye waye towarde the reed see, that they might go aboute the lande of the Edomites. And the soules of the people faynted by the waie

    5 and they spake agaynst God and agaynst Moses: Wherfore hast thou brought vs out of the lande of Egipte, to slaye vs in the wildernesse? For here is nether bred ner water, and oure soule lotheth this lighte meate.

  • Num 20:10-11
    2 verses
    68%

    10 & Moses & Aaron gathered the congregacion together before the rocke, & sayde vnto the: Heare ye rebellions: Shal we prouyde you water out of this rocke?

    11 And Moses lift vp his hande, & smote ye rocke wt the staffe two tymes. Then came ye water out abudantly, so yt the cogregacion dranke, and their catell also.

  • 7 Fro thence they departed from Gadgad. From Gadgad to Iathbath, a londe of ryuers of water.

  • 22 Ye displeased the LORDE also, at Tabera, and at Massa, and at the lustgraues,

  • 21 & the fysh in the ryuer dyed, & the ryuer stanke, so yt the Egipcians coulde not drynke of the water of ye ryuer, & there was bloude in all the lande of Egipte.

  • 14 for ye were dishobedient vnto my worde in the wyldernesse of Zin, in ye strife of the cogregacion, whan ye shulde haue sanctified me, thorow the water before them. This is the water of stryfe at Cades in the wyldernesse of Zin.

  • 16 for when they departed out of Egipte, Israel walked thorow the wyldernes vnto the reed see, and came to Cades,

  • 27 and murmured in youre tentes, and sayde: Because the LORDE hateth vs, therfore hath be broughte vs out of the londe of Egipte, to delyuer vs in to the handes of the Amorites, to destroye vs.

  • 9 Moses tolde this vnto the childre of Israel. But they herkened not vnto him, for very anguysh of sprete, & for sore laboure.

  • 11 and the name of the starre is called Wormwod. And the thyrde parte of the waters was turned to Wormwod. And many men dyed of the waters, because they were made bytter.

  • 9 And whan they were come vp to ye ryuer of Escol, and sawe ye londe, they turned the hertes of the children of Israel, so yt they wolde not into the londe which ye LORDE wolde haue geuen them.

  • 22 And whan they rose early in ye mornynge, & the Sonne wete vp vpon ye water, the Moabites thoughte the water ouer agaynst the to be eue as reed as bloude,

  • 15 In the daye tyme he led them with a cloude, and all the night thorow with a light of fyre.

  • 15 And whan the children of Israel sawe it, they saide one to another: This is Ma. For they wyst not what it was. But Moses sayde vnto them: It is the bred that ye LORDE hath geue you to eate.

  • 11 And sayde vnto Moses: Were there no graues in Egipte, yt thou hast brought vs awaye to dye in the wyldernes? Wherfore hast thou done this vnto vs, that thou hast caried vs out of Egipte?