Acts 19:6
So Paul layde his handes vpon them, and the holy Ghost came on them, and they spake the tongues, and prophecied.
So Paul layde his handes vpon them, and the holy Ghost came on them, and they spake the tongues, and prophecied.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14 Nowe when the Apostles, which were at Hierusalem, heard say, that Samaria had receiued the worde of God, they sent vnto them Peter and Iohn.
15 Which whe they were come downe, prayed for them, that they might receiue the holy Ghost.
16 (For as yet, hee was fallen downe on none of them, but they were baptized onely in the Name of the Lord Iesus.)
17 Then layd they their handes on them, and they receiued the holy Ghost.
18 And when Simon sawe, that through laying on of the Apostles hands the holy Ghost was giuen, he offred them money,
19 Saying, Giue mee also this power, that on whomsoeuer I lay the handes, he may receiue the holy Ghost.
7 And all the men were about twelue.
5 And when they heard it, they were baptized in the Name of the Lord Iesus.
1 And when the day of Pentecost was come, they were al with one accord in one place.
2 And suddenly there came a sounde from heauen, as of a russhing and mightie winde, and it filled all the house where they sate.
3 And there appeared vnto them clouen tongues, like fire, and it sate vpon eche of them.
4 And they were all filled with the holy Ghost, and began to speake with other tongues, as the Spirit gaue them vtterance.
15 And as I began to speake, the holy Ghost fell on them, euen as vpon vs at the beginning.
16 Then I remembred the word of the Lord, howe he said, Iohn baptized with water, but ye shalbe baptized with the holy Ghost.
17 For as much then as God gaue them a like gift, as he did vnto vs, when we beleeued in the Lorde Iesus Christ, who was I, that I coulde let God?
1 And it came to passe, while Apollos was at Corinthus, that Paul when he passed thorow the vpper coasts, came to Ephesus, and found certaine disciples,
2 And saide vnto them, Haue ye receiued the holy Ghost since ye beleeued? And they saide vnto him, Wee haue not so much as heard whether there be an holy Ghost.
3 And he said vnto them, Vnto what were ye then baptized? And they saide, Vnto Iohns baptisme.
6 Which they set before the Apostles: and they prayed, and layed their hands on them.
11 And God wrought no small miracles by the handes of Paul,
12 So that from his body were brought vnto the sicke, kerchefs or handkerchefs, and the diseases departed from them, and the euill spirits went out of them.
13 Then certaine of the vagabond Iewes, exorcistes, tooke in hand to name ouer them which had euil spirits, the Name of the Lord Iesus, saying, We adiure you by Iesus, whom Paul preacheth.
44 While Peter yet spake these wordes, the holy Ghost fell on al them which heard the word.
45 So they of the circumcision which beleeued, were astonied, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was powred out the gift of the holy Ghost.
46 For they heard them speake with tongues, and magnifie God. Then answered Peter,
47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which haue receiued the holy Ghost, as well as we?
48 So he commanded them to be baptized in the Name of the Lord. Then prayed they him to tary certaine dayes.
2 Nowe as they ministred to the Lord, and fasted, the holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul, for the worke whereunto I haue called them.
3 Then fasted they and prayed, and layde their hands on them, and let them goe.
17 And these tokens shall folowe them that beleeue, In my Name they shall cast out deuils, and shall speake with newe tongues,
31 And when as they had prayed, the place was shaken where they were assembled together, and they were all filled with the holy Ghost, and they spake the word of God boldely.
6 Nowe when this was noised, the multitude came together and were astonied, because that euery man heard them speake his owne language.
5 For Iohn in deede baptized with water, but ye shall be baptized with the holy Ghost within these fewe daies.
16 And the man in whome the euil spirit was, ranne on them, and ouercame them, and preuailed against them, so that they fledde out of that house, naked, and wounded.
17 And this was knowen to all the Iewes and Grecians also, which dwelt at Ephesus, and feare came on them all, and the Name of the Lord Iesus was magnified,
8 And God which knoweth the heartes, bare them witnesse, in giuing vnto them ye holy Ghost euen as he did vnto vs.
20 And they went foorth, and preached euery where; the Lorde wrought with them, and confirmed the worde with signes that folowed. Amen.
21 And the hand of the Lord was with them, so that a great number beleeued and turned vnto the Lord.
12 They were all then amased, and douted, saying one to another, What may this be?
52 And the disciples were filled with ioy, and with the holy Ghost.
17 Then Ananias went his way, and entred into that house, and put his hands on him, and sayd, Brother Saul, the Lorde hath sent me (euen Iesus that appeared vnto thee in the way as thou camest) that thou mightest receiue thy sight, and be filled with the holy Ghost.
19 And when he had embraced them, hee tolde by order all things, that God had wrought among the Gentiles by his ministration.
11 Then when the people sawe what Paul had done, they lift vp their voyces, saying in ye speach of Lycaonia, Gods are come downe to vs in the likenesse of men.
16 But this is that, which was spoken by the Prophet Ioel,
6 Then the Spirit of the Lord will come vpon thee, and thou shalt prophecie with them, and shalt be turned into another man.
10 And when they came thither to the hill, beholde, the companie of Prophets meete him, and the Spirit of God came vpon him, & he prophecied among them.
16 And it came to passe that as we went to prayer, a certaine maide hauing a spirit of diuination, mette vs, which gate her masters much vantage with diuining.
36 And when he had thus spoken, he kneeled downe, and prayed with them all.
6 Nowe when they had gone throughout Phrygia, and the region of Galatia, they were forbidden of the holy Ghost to preache the worde in Asia.
8 But yee shall receiue power of the holy Ghost, when he shall come on you: and ye shalbe witnesses vnto me both in Hierusalem and in all Iudea, and in Samaria, and vnto the vttermost part of the earth.