Acts 13:52
And the disciples were filled with ioy, and with the holy Ghost.
And the disciples were filled with ioy, and with the holy Ghost.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
52And they worshipped him, and returned to Hierusalem with great ioy,
53And were continually in the Temple, praysing, and lauding God, Amen.
4And they were all filled with the holy Ghost, and began to speake with other tongues, as the Spirit gaue them vtterance.
51But they shooke off the dust of their feete against them, and came vnto Iconium.
17Then layd they their handes on them, and they receiued the holy Ghost.
27And when they were come & had gathered the Church together, they rehearsed all the things that God had done by them, and howe he had opened the doore of faith vnto the Gentiles.
28So there they abode a long time with the disciples.
31And when as they had prayed, the place was shaken where they were assembled together, and they were all filled with the holy Ghost, and they spake the word of God boldely.
1And when the day of Pentecost was come, they were al with one accord in one place.
2And suddenly there came a sounde from heauen, as of a russhing and mightie winde, and it filled all the house where they sate.
13Nowe the God of hope fill you with all ioye, and peace in beleeuing, that ye may abound in hope, through the power of the holy Ghost.
8But yee shall receiue power of the holy Ghost, when he shall come on you: and ye shalbe witnesses vnto me both in Hierusalem and in all Iudea, and in Samaria, and vnto the vttermost part of the earth.
43And feare came vpon euery soule: and many wonders & signes were done by ye Apostles.
8And there was great ioy in that citie.
8Then Peter ful of the holy Ghost, said vnto them, Ye rulers of the people, and Elders of Israel,
12They were all then amased, and douted, saying one to another, What may this be?
13And others mocked, and saide, They are full of newe wine.
13Now when they sawe the boldnes of Peter and Iohn, and vnderstoode that they were vnlearned men and without knowledge, they marueiled, & knew them, that they had bin with Iesus:
4And they, after they were sent foorth of the holy Ghost, came downe vnto Seleucia, and from thence they sayled to Cyprus.
12For the holy Ghost shall teache you in the same houre, what yee ought to say.
15Which whe they were come downe, prayed for them, that they might receiue the holy Ghost.
5For Iohn in deede baptized with water, but ye shall be baptized with the holy Ghost within these fewe daies.
42So they did all eate, and were satisfied.
15And as I began to speake, the holy Ghost fell on them, euen as vpon vs at the beginning.
16Then I remembred the word of the Lord, howe he said, Iohn baptized with water, but ye shalbe baptized with the holy Ghost.
41So they departed from the Councill, reioycing, that they were counted worthy to suffer rebuke for his Name.
8So they departed quickly from the sepulchre, with feare and great ioye, and did runne to bring his disciples worde.
6So Paul layde his handes vpon them, and the holy Ghost came on them, and they spake the tongues, and prophecied.
33And they rose vp the same houre, and returned to Hierusalem, and found the Eleuen gathered together, and them that were with them,
3Thus being brought forth by ye Church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conuersion of the Gentiles, and they brought great ioy vnto all the brethren.
2And saide vnto them, Haue ye receiued the holy Ghost since ye beleeued? And they saide vnto him, Wee haue not so much as heard whether there be an holy Ghost.
2Vntill the day that hee was taken vp, after that hee through the holy Ghost, had giuen commaundements vnto the Apostles, whome hee had chosen:
6And ye became followers of vs, and of the Lorde, and receiued the worde in much affliction, with ioy of the holy Ghost,
3So therefore they abode there a long time, and spake boldly in the Lorde, which gaue testimonie vnto the woord of his grace, and caused signes and woders to be done by their hands.
20And when he had so saide, he shewed vnto them his handes, and his side. Then were the disciples glad when they had seene the Lord.
43And they were all amased at the mightie power of God: & while they all wondered at al things, which Iesus did, he said vnto his disciples,
31And when they had read it, they reioyced for the consolation.
20And they went foorth, and preached euery where; the Lorde wrought with them, and confirmed the worde with signes that folowed. Amen.
11These things haue I spoken vnto you, that my ioy might remaine in you, and that your ioy might be full.
55But he being full of the holy Ghost, looked stedfastly into heauen, and sawe the glory of God, & Iesus standing at the right hand of God,
41And it came to passe, as Elisabet heard the salutation of Marie, the babe sprang in her bellie, and Elisabet was filled with the holy Ghost.
37But they were abashed and afraide, supposing that they had seene a spirit.
12Thus by the hands of the Apostles were many signes and wonders shewed among the people (and they were all with one accorde in Solomons porche.
21And after they had preached the glad tidings of the Gospel to that citie, and had taught many, they returned to Lystra, and to Iconium, and to Antiochia,
13And when they were come in, they went vp into an vpper chamber, where abode both Peter and Iames, and Iohn, and Andrewe, Philip, and Thomas, Bartlemew, and Matthewe, Iames the sonne of Alpheus, and Simon Zelotes, and Iudas Iames brother.
13And now come I to thee, and these things speake I in the worlde, that they might haue my ioy fulfilled in themselues.
22And when he had saide that, he breathed on them, and saide vnto them, Receiue the holy Ghost.
45So they of the circumcision which beleeued, were astonied, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was powred out the gift of the holy Ghost.
6They were ware of it, and fled vnto Lystra, and Derbe, cities of Lycaonia, and vnto the region round about,
26And when his disciples sawe him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit, and cried out for feare.