Hebrews 8:10
For this is the Testament that I will make with the house of Israel, After those dayes, saith the Lord, I will put my Lawes in their minde, and in their heart I will write them, and I wil be their God, and they shalbe my people,
For this is the Testament that I will make with the house of Israel, After those dayes, saith the Lord, I will put my Lawes in their minde, and in their heart I will write them, and I wil be their God, and they shalbe my people,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15 For the holy Ghost also beareth vs record: for after that he had sayd before,
16 This is the Testament that I will make vnto them after those dayes, sayth the Lord, I wil put my Lawes in their heart, and in their mindes I will write them.
17 And their sinnes and iniquities will I remember no more.
31 Beholde, the dayes come, saith the Lord, that I will make a new couenant with the house of Israel, and with the house of Iudah,
32 Not according to ye couenant that I made with their fathers, when I tooke them by the hand to bring them out of the land of Egypt, the which my couenant they brake, although I was an husband vnto them, saith the Lord.
33 But this shall be the couenant that I will make with the house of Israel, After those dayes, saith the Lord, I will put my Lawe in their inward partes, and write it in their hearts, and wil be their God, and they shalbe my people.
34 And they shall teach no more euery man his neighbour and euery man his brother, saying, Know the Lord: for they shall all know me from the least of them vnto the greatest of them, saith the Lord: for I wil forgiue their iniquitie, and will remember their sinnes no more.
8 For in rebuking them he saith, Beholde, the dayes will come, saith the Lorde, when I shall make with the house of Israel, & with the house of Iuda a newe Testament:
9 Not like the Testament that I made with their fathers, in the day that I tooke them by the hand, to leade them out of the land of Egypt: for they continued not in my Testament, and I regarded them not, saith the Lord.
11 And they shall not teache euery man his neighbour and euery man his brother, saying, Know the Lord: for all shall knowe me, from the least of them to the greatest of them.
12 For I will bee mercifull to their vnrighteousnes, and I wil remember their sinnes and their iniquities no more.
13 In that he saith a new Testament, he hath abrogate the olde: nowe that which is disanulled and waxed olde, is ready to vanish away.
19 And I will giue them one heart, and I will put a newe spirit within their bowels: and I will take the stonie heart out of their bodies, and will giue them an heart of flesh,
20 That they may walke in my statutes, and keepe my iudgements, and execute them: and they shall be my people, and I will be their God.
7 And I will giue them an heart to knowe me, that I am the Lord, & they shalbe my people, and I wil be their God: for they shal returne vnto mee with their whole heart.
26 A newe heart also will I giue you, and a new spirit wil I put within you, and I will take away the stonie heart out of your body, and I will giue you an heart of flesh.
27 And I will put my spirite within you, and cause you to walke in my statutes, and ye shall keepe my iudgements and do them.
28 And ye shall dwell in the land, that I gaue to your fathers, and ye shalbe my people, & I will be your God.
38 And they shall be my people, and I will be their God.
39 And I wil giue them one heart and one way that they may feare me for euer for ye wealth of them, and of their children after them.
40 And I wil make an euerlasting couenant with them, that I wil neuer turne away from them to doe them good, but I wil put my feare in their hearts, that they shal not depart from me.
22 And ye shall be my people, and I will bee your God.
8 And I wil bring them, & they shal dwel in the mids of Ierusalem, & they shalbe my people, & I wil be their God in trueth, & in righteousnes.
26 Moreouer, I will make a couenant of peace with them: it shall be an euerlasting couenant with them, and I wil place them, and multiply them, and wil set my Sanctuarie among them for euermore.
27 My tabernacle also shalbe with them: yea, I will be their God, and they shalbe my people.
28 Thus the heathen shall knowe, that I the Lord do sanctifie Israel, when my Sanctuarie shall be among them for euermore.
27 And this is my couenant to them, When I shall take away their sinnes.
11 That the house of Israel may go no more astray from mee, neither bee polluted any more with all their transgressions, but that they may be my people, and I may be their God, sayth the Lorde God.
23 Neither shall they bee polluted any more with their idoles, nor with their abominatios, nor with any of their transgressions: but I will saue them out of all their dwelling places, wherein they haue sinned, and will clense them: so shall they be my people, and I will be their God.
1 At the same time, saith the Lorde, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
30 Thus shall they vnderstande, that I the Lorde their God am with them, and that they, euen the house of Israel, are my people, sayth the Lord God.
21 And I will make this my couenant with them, saith the Lorde. My Spirit that is vpon thee, and my wordes, which I haue put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seede, nor out of the mouth of the seede of thy seede, saith the Lord, from hencefoorth euen for euer.
4 Which I commaunded vnto your fathers, when I brought them out of the lande of Egypt, from the yron fornace, saying, Obey my voyce, and doe according to all these things, which I commande you: so shall ye be my people, and I will be your God,
5 That I may take the house of Israel in their owne heart, because they are all departed from me through their idoles.
8 I desired to doe thy good will, O my God: yea, thy Lawe is within mine heart.
27 And the Lord said vnto Moses, Write thou these words: for after the tenour of these words I haue made a couenant with thee & with Israel.
12 Also I will walke among you, and I wil be your God, and ye shalbe my people.
8 And I wil clense them from all their iniquitie, whereby they haue sinned against me: yea, I wil pardon all their iniquities, whereby they haue sinned against me, and whereby they haue rebelled against me.
15 And I will giue you pastours according to mine heart, which shal feede you with knowledge and vnderstanding.
16 Moreouer, when yee be increased and multiplied in the land, in those daies, saieth the Lorde, they shall say no more, The Arke of the couenant of the Lorde: for it shall come no more to minde, neither shall they remember it, neither shal they visite it, for that shalbe no more done.
23 But this thing commanded I them, saying, Obey my voyce, and I will be your God, and yee shalbe my people: and walke yee in all the wayes which I haue commaunded you, that it may be well vnto you.
45 And I will dwell among the children of Israel, and will bee their God.
10 They are turned backe to the iniquities of their forefathers, which refused to heare my wordes: and they went after other gods to serue them: thus the house of Israel, & the house of Iudah haue broken my couenant, which I made with their fathers.
8 For I the Lorde loue iudgement and hate robberie for burnt offering, and I wil direct their worke in trueth, and will make an euerlasting couenant with them.
16 Circumcise therefore the foreskin of your heart, and harden your neckes no more.
12 I haue written to them the great things of my Lawe: but they were counted as a strange thing.
16 And what agreement hath the Temple of God with idols? for ye are the Temple of the liuing God: as God hath said, I will dwell among them, and walke there: and I will be their God, and they shalbe my people.
29 Neither wil I hide my face any more from them: for I haue powred out my Spirit vpon the house of Israel, sayth the Lord God.
37 And I wil cause you to passe vnder the rod, and wil bring you into the bond of the couenant.
6 Then the Lord saide vnto me, Cry all these words in the cities of Iudah, and in the streetes of Ierusalem, saying, Heare yee the words of this couenant, and doe them.