Mark 3:12
And he sharply rebuked them, to the ende they should not vtter him.
And he sharply rebuked them, to the ende they should not vtter him.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15 But whe Iesus knew it, he departed thece, & great multitudes folowed him, & he healed the al,
16 And charged them in threatning wise, that they should not make him knowen,
17 That it might be fulfilled, which was spoken by Esaias the Prophet, saying,
30 And he sharpely charged them, that concerning him they should tell no man.
21 And he warned and commaunded them, that they should tell that to no man,
20 Then hee charged his disciples, that they should tell no man that he was Iesus that Christ.
36 And he commanded them, that they should tell no man: but howe much soeuer hee forbad them, the more a great deale they published it,
30 And their eyes were opened, and Iesus gaue them great charge, saying, See that no man knowe it.
31 But when they were departed, they spread abroad his fame throughout all that land.
30 And they departed thence, and went together through Galile, and hee would not that any should haue knowen it.
9 And as they came downe from the mountaine, he charged them, that they should tell no man what they had seene, saue when the Sonne of man were risen from the dead againe.
9 And he commanded his disciples, that a litle shippe should waite for him, because of the multitude, lest they shoulde throng him.
10 For hee had healed many, in so much that they preassed vpon him to touch him, as many as had plagues.
11 And when the vncleane spirits sawe him, they fel downe before him, & cried, saying, Thou art the Sonne of God.
9 And as they came downe from the moutaine, Iesus charged them, saying, Shewe the vision to no man, vntil the Sonne of man rise againe from the dead.
56 Then her parents were astonied: but hee commaunded them that they should tell no man what was done.
43 And he charged them straitly that no man should knowe of it, and commaunded to giue her meate.
36 And when the voyce was past, Iesus was found alone: and they kept it close, and tolde no man in those dayes any of those things which they had seene.
43 And after he had giue him a streight commandement, he sent him away forthwith,
44 And sayde vnto him, See thou say nothing to any man, but get thee hence, and shewe thy selfe to the Priest, and offer for thy clensing those things, which Moses commaunded, for a testimoniall vnto them.
45 But when he was departed, hee began to tel many things, and to publish the matter: so that Iesus could no more openly enter into the citie, but was without in desert places: and they came to him from euery quarter.
34 And he healed many that were sicke of diuers diseases: and he cast out many deuils, & suffred not the deuils to say that they knewe him.
41 And deuils also came out of many, crying, and saying, Thou art that Christ that Sonne of God: but he rebuked them, and suffered them not to say that they knewe him to be that Christ.
42 And when it was day, he departed, and went foorth into a desart place, and the people sought him, and came to him, and kept him that he should not depart from them.
26 And hee sent him home to his house, saying, Neither goe into the towne, nor tell it to any in the towne.
24 And from thence he rose, and went into the borders of Tyrus and Sidon, and entred into an house, and woulde that no man should haue knowen: but he could not be hid.
37 And he suffered no man to folow him saue Peter and Iames, and Iohn the brother of Iames.
14 And he commaunded him that hee should tell it no man: but Go, sayth he, and shew thy selfe to the Priest, and offer for thy clensing, as Moses hath commanded, for a witnes vnto them.
13 Then hee went vp into a mountaine, and called vnto him whome he woulde, and they came vnto him.
14 And hee appoynted twelue that they should be with him, and that he might send them to preache,
15 And that they might haue power to heale sicknesses, and to cast out deuils.
31 And they besought him, that he would not commaund them to goe out into the deepe.
18 So they called them, and commaunded them, that in no wise they should speake or teach in the Name of Iesus.
30 Because they saide, Hee had an vncleane spirit.
4 Then Iesus saide vnto him, See thou tell no man, but goe, and shewe thy selfe vnto the Priest, and offer the gift that Moses commanded, for a witnesse to them.
25 And Iesus rebuked him, saying, Holde thy peace, and come out of him.
32 But they vnderstoode not that saying, and were afraide to aske him.
23 And there was in their Synagogue a man in whome was an vncleane spirite, and hee cried out,
19 Howbeit, Iesus would not suffer him, but said vnto him, Goe thy way home to thy friendes, and shewe them what great thinges the Lorde hath done vnto thee, and howe hee hath had compassion on thee.
10 And hee prayed him instantly, that hee would not send them away out of the countrey.
27 And they were all amased, so that they demaunded one of another, saying, What thing is this? what newe doctrine is this? for he commandeth euen the foule spirites with authoritie, and they obey him.
57 Nowe both the hie Priestes and the Pharises had giuen a commaundement, that if any man knew where he were, he should shewe it, that they might take him.
45 But they vnderstood not that word: for it was hid from them, so that they could not perceiue it: and they feared to aske him of that worde.
35 And Iesus rebuked him, saying, Holde thy peace, and come out of him. Then the deuill throwing him in the middes of them, came out of him, and hurt him nothing at all.
34 But they vnderstood none of these things, and this saying was hidde from them, neither perceiued they the things, which were spoken.
40 Nowe I haue besought thy disciples to cast him out, but they could not.
16 But their eyes were holden, that they could not know him.
12 That they seeing, may see, and not discerne: and they hearing, may heare, and not vnderstand, least at any time they should turne, and their sinnes should be forgiuen them.
6 Yet hee knewe not what he saide: for they were afraide.
48 And many rebuked him, because he should holde his peace: but hee cryed much more, O Sonne of Dauid, haue mercy on me.