Proverbs 7:9
In the twilight in the euening, when the night began to be blacke and darke.
In the twilight in the euening, when the night began to be blacke and darke.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6 As I was in the window of mine house, I looked through my windowe,
7 And I sawe among the fooles, and considered among the children a yong man destitute of vnderstanding,
8 Who passed through the streete by her corner, and went toward her house,
10 And beholde, there met him a woman with an harlots behauiour, and subtill in heart.
11 (She is babling and loud: whose feete can not abide in her house.
12 Nowe she is without, nowe in the streetes, and lyeth in waite at euery corner)
13 So she caught him & kissed him and with an impudent face said vnto him,
14 They meete with darkenesse in the day time, and grope at noone day, as in the night.
14 The murtherer riseth earely & killeth the poore and the needie: and in the night he is as a theefe.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, and sayth, None eye shal see me, and disguiseth his face.
16 They digge through houses in the darke, which they marked for themselues in the daye: they knowe not the light.
17 But the morning is euen to them as the shadow of death: if one knowe them, they are in the terrours of the shadowe of death.
12 Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
5 But let darkenesse, and the shadowe of death staine it: let the cloude remayne vpon it, and let them make it fearefull as a bitter day.
6 Let darkenesse possesse that night, let it not be ioyned vnto the dayes of the yeere, nor let it come into the count of the moneths.
7 Yea, desolate be that night, and let no ioy be in it.
26 So the woman came in the dawning of the day, and fell downe at the doore of the mans house where her Lord was, till the light day.
11 If I say, Yet the darkenes shal hide me, euen the night shalbe light about me.
12 Yea, the darkenes hideth not from thee: but the night shineth as the day: the darkenes and light are both alike.
22 Into a land, I say, darke as darknes it selfe, and into the shadow of death, where is none order, but the light is there as darkenesse.
14 And loe, in the euening there is trouble: but afore the morning it is gone. This is the portion of them that spoyle vs, and the lot of them that robbe vs.
9 Let the starres of that twilight be dimme through darkenesse of it: let it looke for light, but haue none: neither let it see the dawning of the day,
20 Thou makest darkenesse, and it is night, wherein all the beastes of the forest creepe forth.
13 In the thoughtes of ye visions of the night, when sleepe falleth on men,
5 And when they shut the gate in the darke, the men went out, whither the men went I wote not: followe ye after them quickly, for ye shall ouertake them.
18 Come, let vs take our fill of loue vntill the morning: let vs take our pleasure in daliance.
19 For mine husbande is not at home: he is gone a iourney farre off.
20 He hath taken with him a bagge of siluer, and will come home at the day appointed.
21 Thus with her great craft she caused him to yeelde, and with her flattering lips she entised him.
22 And he followed her straight wayes, as an oxe that goeth to the slaughter, and as a foole to the stockes for correction,
1 In my bed by night I sought him that my soule loued: I sought him, but I found him not.
2 I will rise therefore nowe, and goe about in the citie, by the streetes and by the open places, and wil seeke him that my soule loueth: I sought him, but I found him not.
4 Prepare warre against her: arise, and let vs goe vp toward the South: wo vnto vs: for the day declineth, and the shadowes of the euening are stretched out.
5 Arise, and let vs goe vp by night, and destroy her palaces.
4 Mine heart failed: fearefulnesse troubled me: the night of my pleasures hath he turned into feare vnto me.
20 Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
19 The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
3 When his light shined vpon mine head: and when by his light I walked thorowe the darkenesse,
6 Vntill the day breake, and the shadowes flie away, I wil go into the mountaine of myrrhe and to the mountaine of incense.
3 So haue I had as an inheritance the moneths of vanitie, and painefull nights haue bene appointed vnto me.
4 If I layed me downe, I sayde, When shall I arise? and measuring the euening I am euen full with tossing to and fro vnto the dawning of the day.
10 But if a man walke in the night, hee stumbleth, because there is no light in him.
20 Shal not the day of the Lord be darkenes, and not light? euen darkenes and no light in it?
2 He hath ledde mee, and brought me into darkenes, but not to light.
9 Afterwarde when the man arose to depart with his concubine and his seruant, his father in lawe, the yong womans father said vnto him, Beholde nowe, the day draweth towarde euen: I pray you, tary all night: beholde, the sunne goeth to rest: lodge here, that thine heart may be merie, and to morowe get you earely vpon your way, and goe to thy tent.
17 Vntil the day breake, and the shadowes flee away: returne, my welbeloued, and be like a roe, or a yong hart vpon the mountaines of Bether.
6 The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
16 Giue glory to the Lorde your God before he bring darknes, and or euer your feete stumble in the darke mountaines, and whiles you look for light, he turne it into the shadowe of death and make it as darkenesse.
7 And there shall bee a day (it is knowen to the Lorde) neither day nor night, but about the euening time it shall be light.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,